「仁波切」是藏傳佛教中對高僧或具特別智慧、德行的人的尊稱,通常用來表示對這些人的敬意。這個詞的字面意思是「珍貴的」,用來形容這些高僧如同珍寶一般的珍貴與重要。仁波切通常是指那些被認為具有轉世或特殊靈性成就的僧侶,他們在宗教社群中扮演著重要的角色,傳授教義、引導修行者並進行儀式。
這是一個藏傳佛教的尊稱,專門用來指代被認為是轉世的高僧或具有特殊靈性成就的人。這些人通常在社群中擔任重要的角色,傳授教義和引導信徒。
例句 1:
仁波切的教導深深影響了我的修行。
The teachings of Rinpoche have profoundly influenced my practice.
例句 2:
他是被認可的仁波切,擁有許多追隨者。
He is a recognized Rinpoche with many followers.
例句 3:
仁波切在世俗和靈性上都具備卓越的智慧。
Rinpoche possesses exceptional wisdom in both worldly and spiritual matters.
通常用於指代藏傳佛教的僧侶或教師,這個詞有著尊敬的意味。Lama 可以是指任何一位僧侶,但通常用來指導某一特定的修行傳承或教導。
例句 1:
這位喇嘛在社區中非常受尊敬。
This lama is highly respected in the community.
例句 2:
他是一位有名的喇嘛,經常舉辦講座。
He is a famous lama who often holds teachings.
例句 3:
我們去聽這位喇嘛的法會。
We are going to attend the teachings of this lama.
這個詞在佛教和其他宗教中被廣泛使用,指代一位導師或教導者,通常強調其智慧和指導的角色。
例句 1:
她的導師是一位經驗豐富的古魯。
Her teacher is an experienced guru.
例句 2:
這位古魯的教導幫助我克服了許多困難。
The teachings of this guru helped me overcome many difficulties.
例句 3:
在印度,古魯的地位非常重要。
In India, the role of a guru is very significant.
這是一個更廣泛的詞,指任何教育或指導他人的人。在宗教或靈性上下文中,教師通常指導學生或信徒,傳授知識和智慧。
例句 1:
我的老師教導我如何靜心。
My teacher taught me how to meditate.
例句 2:
她是一位非常有智慧的教師。
She is a very wise teacher.
例句 3:
這位教師在班上傳授了重要的道理。
This teacher imparted important lessons in class.