「entwine」這個詞在中文中通常指的是將兩個或多個物體或概念纏繞、交織在一起。它可以用於描述物理上的纏繞,例如樹藤纏繞在一起,或者比喻意義上的交織,例如情感或故事情節的交錯。
常用於描述兩根或多根繩子或線纏繞在一起。這個詞強調了物理上的纏繞,通常用於手工藝或物理過程中。
例句 1:
她用麻繩把這些樹枝緊緊纏在一起。
She twined the branches together with twine.
例句 2:
這條繩子太短了,無法將它們完全纏繞在一起。
The rope is too short to completely twine them together.
例句 3:
他們用藤條將花環編織在一起。
They twined the wreath together with vines.
這個詞通常用於描述不同的元素或概念之間的交錯或交織,特別是在文學、音樂或藝術中。它強調了多個元素的融合和相互影響。
例句 1:
這首歌的旋律和歌詞緊密交織在一起。
The melody and lyrics of the song are interwoven closely.
例句 2:
故事中的不同角色的命運交織在一起。
The fates of different characters in the story are interwoven.
例句 3:
這幅畫將不同的色彩和形狀交錯在一起,創造出一種和諧的效果。
The painting interweaves different colors and shapes to create a harmonious effect.
這個詞可以指物理上的扭轉,或比喻意義上的改變。它可以用於描述一個過程中的變化或轉折。
例句 1:
她把手指輕輕地扭動,讓頭髮變得更捲曲。
She twisted her fingers gently to make her hair curl more.
例句 2:
故事的情節在最後出現了一個意想不到的轉折。
The plot of the story took an unexpected twist at the end.
例句 3:
他用手把包裝紙扭成了一個漂亮的蝴蝶結。
He twisted the wrapping paper into a beautiful bow.
這個詞通常用於描述物體或概念的纏繞或糾纏,特別是在負面意義上,表示困難或複雜的情況。
例句 1:
他們的情感變得越來越糾纏不清。
Their emotions became increasingly entangled.
例句 2:
樹根在泥土中糾纏在一起,形成了一個複雜的網絡。
The tree roots were entangled in the soil, forming a complex network.
例句 3:
這個問題的各個方面彼此糾纏,難以分開。
The various aspects of the problem are entangled, making it difficult to separate.