「兩百一十八萬元」是指金額為2180000元的數字,通常用於表示錢的數量。在台灣,這個金額可以用來形容房地產交易、車輛購買、商業投資、或其他需要大量資金的情況。
這是對金額的直接翻譯,通常用於正式的財務報告、合同或商業交易中,強調具體的數字。
例句 1:
這棟房子的售價是兩百一十八萬元。
The selling price of this house is two million one hundred eighteen thousand.
例句 2:
我們的預算是兩百一十八萬元。
Our budget is two million one hundred eighteen thousand.
例句 3:
這筆投資需要兩百一十八萬元的資金。
This investment requires two million one hundred eighteen thousand in funds.
這是金額的數字形式,通常在會計或財務報告中使用,強調精確的數字。
例句 1:
這筆交易的總額是2180000元。
The total amount for this transaction is 2180000.
例句 2:
我們的年收入達到了2180000元。
Our annual income has reached 2180000.
例句 3:
這項計畫的預算是2180000元。
The budget for this project is 2180000.
這是對金額的簡化說法,常用於口語或非正式的交流中,便於理解和記憶。
例句 1:
這部電影的製作預算是2.18百萬元。
The production budget for this movie is 2.18 million.
例句 2:
他們的年收入約為2.18百萬元。
Their annual revenue is around 2.18 million.
例句 3:
這個項目的成本預估在2.18百萬元左右。
The estimated cost of this project is around 2.18 million.