不勝負荷的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「不勝負荷」這個詞的意思是指承受的壓力或負擔超過了自己的能力或極限,無法再繼續承受。這個詞常用於形容情緒、工作、責任等方面的過度壓力,表達一種無法承受的狀態。

依照不同程度的英文解釋

  1. Too much to handle.
  2. Can't take it anymore.
  3. Overwhelmed by responsibilities.
  4. Unable to cope with the pressure.
  5. Feeling burdened beyond capacity.
  6. Experiencing an overload of demands.
  7. Struggling to manage excessive burdens.
  8. Facing challenges that exceed one's limits.
  9. Encountering a situation where the load is insurmountable.
  10. Being in a state where one cannot bear any more stress or responsibility.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Overwhelmed

用法:

通常用來形容情感或工作上的壓力,感到無法應對或控制的狀態。這個詞可以用於描述過多的工作、情感的困擾,或是生活中的各種挑戰,讓人感到難以承受。

例句及翻譯:

例句 1:

她對工作的要求感到不勝負荷,決定請假休息。

She felt overwhelmed by the demands of work and decided to take a leave.

例句 2:

他在處理家庭和工作的壓力時感到非常不勝負荷

He felt overwhelmed while managing the pressures of family and work.

例句 3:

學生們在考試季節通常會感到不勝負荷

Students often feel overwhelmed during exam season.

2:Overloaded

用法:

這個詞通常用於描述某人或某物承受的負擔過重,無法再增加更多的負擔。這可以用於工作、情感或其他責任方面,表達出一種超出承受範圍的狀態。

例句及翻譯:

例句 1:

這位員工因為不勝負荷而請求減少工作量。

The employee requested a reduction in workload because he was overloaded.

例句 2:

這台機器因為運行過載而停止工作。

The machine stopped working due to being overloaded.

例句 3:

她的日程安排得太滿,感到不勝負荷

Her schedule is too packed, and she feels overloaded.

3:Burdened

用法:

這個詞通常用於描述某人承擔過多的責任或壓力,感到沉重的負擔。它可以用於描述情感上的負擔或實際的工作負擔,表達出需要承擔的責任超過了個人的能力。

例句及翻譯:

例句 1:

他因為家庭問題而感到不勝負荷

He feels burdened by family issues.

例句 2:

她的心情因為工作的壓力而感到不勝負荷

She feels burdened by the pressures of work.

例句 3:

這位學生感到不勝負荷,因為他有太多的作業。

The student feels burdened because he has too much homework.

4:Stressed

用法:

這個詞通常用於描述因為各種原因而感到緊張或焦慮的狀態。當人們面臨過多的壓力或挑戰時,會感到不勝負荷,並且這種狀態可能會影響到他們的情緒和健康。

例句及翻譯:

例句 1:

他因為工作和個人生活的壓力而感到不勝負荷

He feels stressed due to the pressures of work and personal life.

例句 2:

在考試期間,許多學生會感到不勝負荷

Many students feel stressed during exam periods.

例句 3:

她因為工作上的不勝負荷而感到焦慮。

She feels stressed due to the overwhelming workload.