传遍的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「傳遍」這個詞在中文中表示某事物廣泛地傳播到各個地方或人群中。它通常用來形容消息、資訊、文化或流行趨勢等的擴散。例如: -「這個消息很快就傳遍了整個城市。」 -「這首歌在網路上傳遍了各地。」 總體來說,「傳遍」強調的是一種廣泛的擴散或流傳。

依照不同程度的英文解釋

  1. To spread everywhere.
  2. To go all over.
  3. To reach many people.
  4. To be known by many.
  5. To circulate widely.
  6. To disseminate across a broad area.
  7. To propagate widely among various groups.
  8. To diffuse extensively in a community.
  9. To extend influence or information across a wide geographical or social spectrum.
  10. To become widely recognized or acknowledged in diverse locations.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Spread

用法:

表示某事物擴展到更廣泛的範圍,通常用於描述信息、情感或物品的擴散。它可以用於各種情境,包括社交媒體上的信息共享、疾病的傳播或文化的影響。

例句及翻譯:

例句 1:

這個消息在社交媒體上迅速傳播。

The news spread quickly on social media.

例句 2:

這種文化在年輕人中間迅速擴散。

This culture is spreading rapidly among young people.

例句 3:

流感在學校裡傳播得很快。

The flu spread quickly in the school.

2:Circulate

用法:

用來描述信息或物品在某個範圍內的流動,通常指在特定群體或社區內的傳播。它可以用於描述報告、文件或消息的分發過程。

例句及翻譯:

例句 1:

這份報告將在會議上傳閱。

The report will be circulated at the meeting.

例句 2:

這個消息在社區中流傳。

The news circulated within the community.

例句 3:

她的故事在朋友之間流傳。

Her story circulated among friends.

3:Disseminate

用法:

通常用於正式或學術的語境,表示將信息、知識或資料廣泛分發或傳播。這個詞常用於描述研究成果或公共健康資訊的傳播。

例句及翻譯:

例句 1:

科學家們致力於將這些研究結果傳播給公眾。

The scientists are working to disseminate these findings to the public.

例句 2:

這個組織的目標是將健康資訊廣泛傳播。

The organization's goal is to disseminate health information widely.

例句 3:

我們需要更有效地傳播這些重要的消息。

We need to disseminate this important information more effectively.

4:Broadcast

用法:

用於描述信息或娛樂內容的廣泛傳播,通常通過媒體或電視、廣播等渠道。它強調的是向大眾傳遞信息的過程。

例句及翻譯:

例句 1:

這個消息將在晚上八點廣播。

The news will be broadcast at 8 PM.

例句 2:

這部電影將在全國各地廣播。

The movie will be broadcast nationwide.

例句 3:

他們在電台上廣播了這個活動。

They broadcast the event on the radio.