備考的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「備考」這個詞在中文中主要指的是附加的說明、補充資料或註解,通常用於文件、報告或考試中,以提供額外的資訊或澄清某些內容。在考試中,備考可以指考生在考試前的準備和複習過程,也可以指考試中提供的附加說明或指引。

依照不同程度的英文解釋

  1. Additional notes.
  2. Extra information you write down.
  3. Notes that help explain something.
  4. Supplementary information for clarity.
  5. Comments or notes added for reference.
  6. Annotations that provide context or detail.
  7. Documentation that supports understanding.
  8. Remarks that clarify or enhance the main content.
  9. Explanatory notes that accompany primary texts.
  10. Contextual notes that assist in comprehension.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Notes

用法:

通常指在學習或會議中記錄的內容,以便日後參考。這些可以是簡短的摘要、重點或任何有助於理解和記憶的重要資訊。學生在課堂上會做筆記,專業人士在會議中也會記錄要點。

例句及翻譯:

例句 1:

我在課堂上做了很多備註。

I took a lot of notes in class.

例句 2:

會議結束後,我整理了我的備註。

After the meeting, I organized my notes.

例句 3:

這些備註將幫助我準備考試。

These notes will help me prepare for the exam.

2:Supplement

用法:

指額外的資料或內容,通常用來增強或補充主要的資訊。這可以是附加的報告、數據或其他資源,以便提供更全面的理解。比如在學術研究中,研究者可能會提供補充材料來支持他們的論點。

例句及翻譯:

例句 1:

這份報告的補充資料非常有幫助。

The supplementary materials in this report are very helpful.

例句 2:

我們需要準備一些補充資料來支持這個提案。

We need to prepare some supplementary materials to support this proposal.

例句 3:

這本書有許多補充內容,讓讀者更深入了解主題。

This book has many supplementary contents that give readers a deeper understanding of the topic.

3:Commentary

用法:

通常指對某一主題或事件的解釋或評論,旨在提供觀點或分析。這可以是書籍、文章或演講中的附加說明,以幫助讀者或觀眾更好地理解內容。

例句及翻譯:

例句 1:

這篇文章有詳細的評論,幫助讀者理解背景。

This article has detailed commentary that helps readers understand the context.

例句 2:

他的評論讓這個主題變得更有趣。

His commentary makes the topic more interesting.

例句 3:

我喜歡在閱讀時參考附加的評論。

I like to refer to the additional commentary while reading.

4:Annotation

用法:

指在文本中添加的註解或註釋,通常用來解釋、翻譯或提供附加資訊。這在學術研究或文學分析中非常常見,研究者或學生會在書籍或文章的邊緣寫下註解,以便於後續的理解和討論。

例句及翻譯:

例句 1:

我在這本書中做了很多註解。

I made a lot of annotations in this book.

例句 2:

這些註解有助於我理解作者的意圖。

These annotations help me understand the author's intent.

例句 3:

她的註解讓這篇文章的意思變得更清晰。

Her annotations clarify the meaning of the article.