「兩百九十八元」是指金額為298元的貨幣單位,可以用於表示價格、費用或其他金額。在台灣,元通常指新台幣(NTD),是台灣的法定貨幣。這個數字可以用於各種上下文,例如購物、支付賬單或報價等。
在台灣,通常用於表示購物時的價格,特別是在商店或網上購物時。這個表達方式常見於報價或標示商品價格時。
例句 1:
這件衣服的價格是兩百九十八元。
The price of this clothing item is 298 dollars.
例句 2:
我在書店買了一本書,花了兩百九十八元。
I bought a book at the bookstore for 298 dollars.
例句 3:
這個手機的售價是兩百九十八元。
The selling price of this phone is 298 dollars.
特別強調新台幣,這是台灣的貨幣單位,常用於商業交易和日常生活中。這個表達方式在報價或支付時非常常見。
例句 1:
這個套餐的費用是兩百九十八元新台幣。
The cost of this package is 298 NT dollars.
例句 2:
我在餐廳點了一份午餐,總共花了兩百九十八元新台幣。
I ordered lunch at the restaurant and it cost me 298 NT dollars.
例句 3:
這個服務的收費是兩百九十八元新台幣。
The charge for this service is 298 NT dollars.
這是一種非正式的說法,通常用於口語中,表示金額。這種用法在朋友之間或非正式場合常見。
例句 1:
我為這雙鞋花了兩百九十八元。
I spent 298 bucks on these shoes.
例句 2:
這部電影的票價是兩百九十八元。
The ticket price for the movie is 298 bucks.
例句 3:
他說他的相機價值兩百九十八元。
He said his camera is worth 298 bucks.
這是一種更通用的表達方式,適用於不同的貨幣和情境,雖然在台灣的日常生活中不常用。
例句 1:
這項服務的費用為兩百九十八個貨幣單位。
The cost of this service is 298 currency units.
例句 2:
我們的預算是兩百九十八個貨幣單位。
Our budget is 298 currency units.
例句 3:
這個項目的總成本是兩百九十八個貨幣單位。
The total cost of this project is 298 currency units.