別碰我的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「別碰我」這句話的意思是希望對方不要觸碰自己,通常用於表達不想被打擾或需要保持距離的情況。這句話可以傳達出一種拒絕的態度,可能是出於不舒服、害怕或不喜歡的原因。

依照不同程度的英文解釋

  1. Don't touch me.
  2. I don't want you to touch me.
  3. Please keep your hands off me.
  4. I would prefer if you didn't touch me.
  5. I am asking you not to make physical contact with me.
  6. I need you to respect my personal space and not touch me.
  7. I would appreciate it if you would refrain from touching me.
  8. I am uncomfortable with physical contact, so please don't touch me.
  9. I would like to establish boundaries and kindly request that you do not touch me.
  10. I am asserting my personal boundaries by saying not to touch me.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Don't touch me

用法:

這是一個直接的請求,表達希望對方不要進行任何身體接觸。它通常用於表達不適或不安。

例句及翻譯:

例句 1:

當我在公車上時,請你別碰我

Please don't touch me when I'm on the bus.

例句 2:

他對陌生人說:別碰我

He said to the stranger: Don't touch me!

例句 3:

在擁擠的地方,我會說別碰我

In crowded places, I would say don't touch me.

2:Keep your hands off me

用法:

這句話同樣強調不希望對方有任何身體接觸,語氣較為強烈,常用於表達不滿或強烈的拒絕。

例句及翻譯:

例句 1:

在這種情況下,請你保持距離,別碰我

In this situation, please keep your distance and keep your hands off me.

例句 2:

她生氣地告訴他:別碰我

She angrily told him: Keep your hands off me!

例句 3:

如果你不喜歡這種接觸,記得告訴別人:別碰我

If you don't like this kind of contact, remember to tell others: Keep your hands off me.

3:Please don't touch me

用法:

這是一個禮貌的請求,表達希望對方尊重自己的個人空間,通常用於較為正式或需要保持禮貌的場合。

例句及翻譯:

例句 1:

在醫院裡,我對護士說:請別碰我

At the hospital, I told the nurse: Please don't touch me.

例句 2:

在聚會上,我對某人說:請別碰我

At the party, I said to someone: Please don't touch me.

例句 3:

如果你不想被觸碰,請記得說:請別碰我

If you don't want to be touched, remember to say: Please don't touch me.

4:No touching

用法:

這是一個簡短且明確的要求,通常用於需要立即表達不希望有身體接觸的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

在這裡,沒有觸碰的規則,請遵守:沒有碰觸。

Here, there is a no touching rule, please adhere to it: No touching.

例句 2:

在這種場合,應該遵守:沒有碰觸。

In this situation, we should follow: No touching.

例句 3:

在學校裡,老師告訴學生:沒有碰觸。

At school, the teacher told the students: No touching.