「別碰我」這句話的意思是希望對方不要觸碰自己,通常用於表達不想被打擾或需要保持距離的情況。這句話可以傳達出一種拒絕的態度,可能是出於不舒服、害怕或不喜歡的原因。
這是一個直接的請求,表達希望對方不要進行任何身體接觸。它通常用於表達不適或不安。
例句 1:
當我在公車上時,請你別碰我。
Please don't touch me when I'm on the bus.
例句 2:
他對陌生人說:別碰我!
He said to the stranger: Don't touch me!
例句 3:
在擁擠的地方,我會說別碰我。
In crowded places, I would say don't touch me.
這句話同樣強調不希望對方有任何身體接觸,語氣較為強烈,常用於表達不滿或強烈的拒絕。
例句 1:
在這種情況下,請你保持距離,別碰我。
In this situation, please keep your distance and keep your hands off me.
例句 2:
她生氣地告訴他:別碰我!
She angrily told him: Keep your hands off me!
例句 3:
如果你不喜歡這種接觸,記得告訴別人:別碰我。
If you don't like this kind of contact, remember to tell others: Keep your hands off me.
這是一個禮貌的請求,表達希望對方尊重自己的個人空間,通常用於較為正式或需要保持禮貌的場合。
例句 1:
在醫院裡,我對護士說:請別碰我。
At the hospital, I told the nurse: Please don't touch me.
例句 2:
在聚會上,我對某人說:請別碰我。
At the party, I said to someone: Please don't touch me.
例句 3:
如果你不想被觸碰,請記得說:請別碰我。
If you don't want to be touched, remember to say: Please don't touch me.
這是一個簡短且明確的要求,通常用於需要立即表達不希望有身體接觸的情況。
例句 1:
在這裡,沒有觸碰的規則,請遵守:沒有碰觸。
Here, there is a no touching rule, please adhere to it: No touching.
例句 2:
在這種場合,應該遵守:沒有碰觸。
In this situation, we should follow: No touching.
例句 3:
在學校裡,老師告訴學生:沒有碰觸。
At school, the teacher told the students: No touching.