「暴風之城」通常指的是一個充滿動盪、衝突或不安的地方,這個詞彙常用來形容一個城市或地區的社會、政治或自然環境的極端情況。它可能涉及到暴力、戰爭、災難或其他形式的混亂。在文學和藝術中,這種表達常用來傳達強烈的情感或描繪一種特定的氛圍。
這個詞彙形容一個經常遭遇風暴或極端天氣的城市,通常用來比喻其內部的動盪和不安。它可能指的是自然災害頻繁的地方,或是社會環境中充滿了不穩定的因素。
例句 1:
這座暴風之城的居民必須時刻準備應對突如其來的災難。
The residents of this storm city must always be prepared for sudden disasters.
例句 2:
她的小說描寫了一個暴風之城,裡面充滿了危險和挑戰。
Her novel depicts a storm city filled with dangers and challenges.
例句 3:
在暴風之城中,生存變得越來越困難。
In the storm city, survival becomes increasingly difficult.
這個詞用來形容一個充滿混亂和無序的城市,通常與社會問題、犯罪或政治不穩定有關。它可能反映出人們生活在一個不安全的環境中,並且面臨著許多挑戰。
例句 1:
在這個混亂之城中,人們努力尋找安全的庇護所。
In this city of chaos, people struggle to find safe havens.
例句 2:
這部電影講述了一個生活在混亂之城裡的年輕人的故事。
The film tells the story of a young person living in a city of chaos.
例句 3:
混亂之城的居民經常面臨著突發的危機。
The residents of the city of chaos often face sudden crises.
這個表達常用於描述一個社會動盪、經濟不穩定或政治衝突頻繁的城市。它通常帶有強烈的情感色彩,表達出人們在這樣的環境中所經歷的困難和挑戰。
例句 1:
這座動盪之城的居民渴望和平與安定。
The residents of this city of turmoil long for peace and stability.
例句 2:
在這個動盪之城中,許多人努力尋找更好的生活。
In this city of turmoil, many people strive to find a better life.
例句 3:
動盪之城的故事反映了人類在困境中的堅韌。
The story of the city of turmoil reflects human resilience in adversity.
這個詞用來描述一個經常發生衝突和戰爭的城市,通常與社會分裂、民族緊張或政治鬥爭有關。它強調了城市生活中的危險和不安。
例句 1:
這個衝突之城的歷史充滿了戰爭和爭鬥。
The history of this city of conflict is filled with wars and struggles.
例句 2:
在衝突之城中,和平的希望似乎遙不可及。
In the city of conflict, the hope for peace seems distant.
例句 3:
居民們在衝突之城中尋找生存的希望。
The residents search for hope of survival in the city of conflict.