唯有的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「唯有」這個詞在中文中表示唯一的選擇或條件,通常用來強調只有這一種情況或方法能夠達成某個目的。它可以用來引出一個必要的條件或限制,表示在其他選擇都不成立的情況下,只有這個選擇是可行的。

依照不同程度的英文解釋

  1. Only this can happen.
  2. This is the only way.
  3. This is the one choice.
  4. There is no other option.
  5. This is the only alternative available.
  6. This is the sole means to achieve something.
  7. This is the exclusive method to reach a goal.
  8. This is the singular approach that can be taken.
  9. This is the only viable solution in this context.
  10. This is the one and only choice that can be made.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Only

用法:

表示獨一無二的情況或選擇,強調沒有其他可能性。它可以用於強調某個特定的事物或情況,表明在所有選擇中,只有這一個是可行的。這個詞常用於日常對話中,來表達排他性或唯一性。

例句及翻譯:

例句 1:

唯有努力工作才能成功。

Only hard work can lead to success.

例句 2:

這部電影唯有在電影院播放。

This movie is only available in theaters.

例句 3:

唯有這樣做才能解決問題。

He can only solve the problem by doing it this way.

2:Just

用法:

用於強調某事的唯一性或特定性,通常表達一種簡單或直接的情況。這個詞常用於口語中,來表達某種狀態或情況的單一性。

例句及翻譯:

例句 1:

我就唯有這樣做才能滿足要求。

I just have to do it this way to meet the requirements.

例句 2:

她的選擇就唯有這一個。

Her choice is just this one.

例句 3:

他就唯有等待結果。

He just has to wait for the results.

3:Merely

用法:

表示某事物的簡單性或唯一性,通常帶有一種輕描淡寫的語氣。它強調某個情況的單一性,暗示不需要過度解釋或複雜化。

例句及翻譯:

例句 1:

這只是個小問題,唯有這個解決方案。

This is merely a small issue, with only this solution.

例句 2:

他只是唯有這樣才能參加會議。

He can merely attend the meeting this way.

例句 3:

這件事只是唯有這樣解決。

This matter can merely be resolved this way.

4:Solely

用法:

強調某事物的唯一性,表示沒有其他選擇或可能性。它通常用於正式的語境中,來表達某個行動或決定的獨特性。

例句及翻譯:

例句 1:

這個決定唯有由他來做。

This decision is solely his to make.

例句 2:

她的努力唯有為了這個目標。

Her efforts are solely for this goal.

例句 3:

這個問題的解決方案唯有這一種。

The solution to this problem is solely this one.