「受監護人的」這個詞在中文中通常用來形容那些在法律上被某個人或機構監護的人。這些人可能因為年齡、健康狀況或其他原因而需要他人的照顧和保護。在法律上,監護人負責照顧和管理受監護人的財務和日常生活。
在法律上,指被指定的監護人負責照顧和管理的個體,通常是未成年人或無法照顧自己的人。這個詞常用於法律文件中,強調監護人對於受監護人的責任。
例句 1:
這位小孩是他的監護人所負責的受監護人。
The child is a ward of his guardian.
例句 2:
法院決定將她指定為這名少年受監護人的監護人。
The court decided to appoint her as the guardian of the minor ward.
例句 3:
監護人必須為受監護人的福利負責。
Guardians must be responsible for the welfare of their wards.
指那些依賴他人照顧的人,通常是因為年齡、健康或其他因素。這個詞可以用於更廣泛的情境,包括家庭成員之間的依賴關係。
例句 1:
她是一名依賴於父母的受監護人。
She is a dependent under the care of her parents.
例句 2:
這些受監護人需要依賴社會服務來獲得支持。
These dependents need to rely on social services for support.
例句 3:
作為一名受監護人,他的生活完全依賴於他的監護人。
As a ward, his life completely depends on his guardian.
指那些由法律或其他機構提供保護的人,通常是因為他們的安全或福祉受到威脅。這個詞強調受監護人的脆弱性和需要保護的狀態。
例句 1:
受監護人被視為受到法律保護的人。
The ward is considered a protected person under the law.
例句 2:
社會工作者的角色是確保這些受監護人的安全。
The role of social workers is to ensure the safety of these protected persons.
例句 3:
法律為所有受監護人提供必要的保護。
The law provides necessary protection for all protected persons.
通常指未滿法定年齡的人,這些人需要監護人來負責他們的法律權利和日常生活。這個詞常用於法律和教育領域。
例句 1:
所有未成年人都需要一名監護人來照顧他們。
All minors need a guardian to take care of them.
例句 2:
這名未成年人在法律上需要一名監護人。
This minor is legally required to have a guardian.
例句 3:
未成年人的權益受到法律的保護。
The rights of minors are protected by law.