「心要」這個詞在中文中通常指的是內心的需求或渴望,強調某種情感、想法或願望。它可以用來表達對某件事情的強烈需求或期望,常見於情感交流或心理狀態的描述。
通常用來表達強烈的渴望或需求,這個詞可以指對某種事物的強烈喜愛或追求。在日常生活中,人們可能會有對某種物品、經歷或情感的渴望,這些都可以被稱為 desire。在心理學中,這個詞也常用來描述人類的基本需求和衝動。
例句 1:
她對旅行的渴望讓她每年都會去新的地方。
Her desire to travel leads her to new places every year.
例句 2:
他有一種強烈的渴望想要成功。
He has a strong desire to succeed.
例句 3:
對於藝術的熱愛是他創作的主要動力。
His love for art is the main desire behind his creations.
通常用於表達希望某件事情發生的情感,這個詞常常帶有一種理想化的意味,表示對未來的期待或幻想。在日常生活中,人們會對自己的願望或夢想表達希望,這些願望可以是簡單的,如希望有個好天氣,或是更深層的,如希望實現某個人生目標。
例句 1:
我希望能夠環遊世界。
I wish I could travel around the world.
例句 2:
她的願望是成為一名醫生。
Her wish is to become a doctor.
例句 3:
在生日派對上,我們都許下了願望。
We all made wishes at the birthday party.
通常用於描述一種長期的目標或追求,這個詞強調了對未來的希望和努力。人們的志向可能涉及職業、學業或個人生活的各個方面,通常需要持續的努力和堅持來實現。在社會和文化的上下文中,aspiration 也可以指一個社群或個體對更高生活水平或更好未來的追求。
例句 1:
他的志向是成為一名成功的企業家。
His aspiration is to become a successful entrepreneur.
例句 2:
我們都應該追求自己的志向。
We should all pursue our aspirations.
例句 3:
她對社會變革的渴望促使她參加了志願者活動。
Her aspiration for social change motivated her to volunteer.
通常用來描述對某件事情的深切渴望,這個詞強調了一種情感上的需求,常常帶有一種懷舊或失落的意味。人們可能會對某段過去的經歷、某個人或某種情感有著深深的渴望,這些都可以用 longing 來表達。
例句 1:
她對故鄉的思念充滿了渴望。
Her longing for her hometown is overwhelming.
例句 2:
他對過去的回憶充滿了深深的渴望。
He has a deep longing for memories of the past.
例句 3:
在孤獨的時刻,他常常感到對愛的渴望。
In moments of loneliness, he often feels a longing for love.