「捲裝」這個詞在中文中主要指的是將物品捲起來並包裝的過程,通常用於食品、香煙、紙張等物品的包裝方式。在台灣,捲裝的食品如捲餅、捲壽司等,都是將材料捲起來的一種做法。捲裝的過程不僅限於食品,還可以指其他物品的包裝方式,強調將物品整齊地捲起以便儲存或攜帶。
通常用於描述將物品捲起來的過程,特別是在包裝或儲存物品時。這個詞常用於食品包裝,如捲餅或捲壽司,強調將食材緊密捲起的方式。在其他情境中,roll-up 也可以指將文件或布料等捲起來以便於攜帶或儲存。
例句 1:
這個捲餅是用新鮮的蔬菜和肉類捲裝而成的。
This roll-up is made with fresh vegetables and meat.
例句 2:
請將這張地圖捲裝好,方便放進背包裡。
Please roll up the map so it fits easily in the backpack.
例句 3:
她學會了如何製作捲裝的壽司。
She learned how to make roll-ups of sushi.
這個詞通常用來描述包裹或包裝的行為,強調將物品用材料包起來的過程。無論是食物、禮物還是其他物品,wrap 都涵蓋了將物品包裝的各種方式。在餐廳中,食物經常會被包裝成捲裝的形式,方便顧客攜帶。
例句 1:
我們需要將這些食物包裝好,以便外帶。
We need to wrap this food up for takeout.
例句 2:
她用彩色紙包裝了生日禮物。
She wrapped the birthday gift in colorful paper.
例句 3:
這些捲裝的食物非常適合野餐。
These wrapped foods are perfect for a picnic.
這個詞通常用於描述將長條物品捲成圓形或螺旋狀的過程。它不僅可以用來形容物品的包裝,還可以應用於電線、繩索等材料的整理。在某些情況下,coil 也可以指捲裝的食品,強調物品的形狀和排列方式。
例句 1:
他將電線捲成一個圓圈,方便儲存。
He coiled the wire into a circle for easy storage.
例句 2:
這些捲裝的麵條看起來很美味。
These coiled noodles look delicious.
例句 3:
請將這條繩子捲好,避免打結。
Please coil the rope to avoid tangling.
這個詞通常用來描述將多個物品捆綁在一起的過程,強調將物品集中在一起以便於攜帶或儲存。雖然 bundle 更常用於形容捆綁的行為,但在某些情況下,它也可以指捲裝的形式,特別是當多個物品被捲裝在一起時。
例句 1:
我們需要將這些文件捆綁成一個包。
We need to bundle these documents together.
例句 2:
她把所有的衣物捆成一個包,方便搬運。
She bundled all the clothes together for easy transport.
例句 3:
這些捲裝的報紙被捆成一個包。
These rolled-up newspapers are bundled together.