擄走的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「擄走」這個詞在中文裡主要指用暴力或威脅的方式強行帶走某人,通常與犯罪或不法行為有關。這個詞可以用來描述綁架、劫持等情況,涉及一方不願意或無法自由離開的情形。擄走的行為通常是非法的,並且會導致受害者的安全受到威脅。

依照不同程度的英文解釋

  1. To take someone away by force.
  2. To take someone without their permission.
  3. To take someone against their will.
  4. To take someone away in a dangerous way.
  5. To take someone away illegally.
  6. To forcibly abduct someone.
  7. To engage in the unlawful seizure of an individual.
  8. To carry off a person, typically in a violent or threatening manner.
  9. To execute an abduction, often involving coercion or intimidation.
  10. To unlawfully take someone, usually with the intent to harm or exploit.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Kidnap

用法:

通常指用暴力或威脅的方式強行帶走某個人,尤其是指未成年人。這個詞通常用於法律和犯罪的上下文中,涉及到強制性的行為,並且通常會伴隨著勒索或其他罪行。

例句及翻譯:

例句 1:

警方正在調查一起擄走兒童的案件。

The police are investigating a case of child kidnapping.

例句 2:

他被懷疑參與了一起擄走事件。

He is suspected of being involved in a kidnapping incident.

例句 3:

擄走的動機通常是為了勒索贖金。

The motive for kidnapping is often to demand ransom.

2:Abduct

用法:

這個詞強調了強行帶走的行為,通常用於法律或科學的語境中。與「擄走」相似,abduct 也指用暴力或威脅的方式帶走某人,並且通常涉及不法行為。

例句及翻譯:

例句 1:

她被指控擄走一名年輕女子。

She was accused of abducting a young woman.

例句 2:

這部電影講述了一名女孩被外星人擄走的故事。

The movie tells the story of a girl abducted by aliens.

例句 3:

警方發出警報,提醒市民注意擄走事件。

The police issued a warning to the public about abduction cases.

3:Carry off

用法:

這個詞可以用於描述用力或強行帶走的情況,通常用於較為口語的語境中。雖然它可以指擄走,但也可以用於其他情境,例如強行帶走某物或某人。

例句及翻譯:

例句 1:

他們計劃擄走這位富有的商人。

They planned to carry off the wealthy businessman.

例句 2:

劫匪試圖擄走金庫裡的現金。

The robbers attempted to carry off the cash from the vault.

例句 3:

這部小說描述了一個關於擄走和逃亡的故事。

This novel describes a story about abduction and escape.

4:Snatch

用法:

這個詞通常用於描述迅速而突然地帶走某物或某人,通常帶有一些暴力的意味。它可以用於描述小偷或犯罪分子的行為,特別是在街道上強行搶走某物或某人。

例句及翻譯:

例句 1:

小偷擄走了她的包包。

The thief snatched her bag.

例句 2:

他們試圖擄走那名女孩。

They tried to snatch that girl.

例句 3:

擄走的事件在這個城市越來越常見。

Kidnapping incidents are becoming more common in this city.