次舉行的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「次舉行」這個詞的意思是指某個活動、事件或會議等在某個時間內進行的次數或頻率。它通常用來描述一個活動的重複性或定期性。

依照不同程度的英文解釋

  1. To do something again.
  2. To hold an event more than once.
  3. To organize something again.
  4. To conduct an event multiple times.
  5. To carry out an event on a recurring basis.
  6. To host an event that happens regularly.
  7. To arrange for an event to take place again.
  8. To execute an event that is repeated.
  9. To facilitate the repeated occurrence of an event.
  10. To stage an event that is held periodically.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Hold again

用法:

用於描述再次舉辦某個活動或會議,通常強調這個活動之前已經舉行過,現在將再次進行。這個詞通常用於正式場合,尤其是在商業或學術環境中。

例句及翻譯:

例句 1:

我們將於下個月再次舉行這個會議。

We will hold this meeting again next month.

例句 2:

這個活動每年都會再次舉行

This event is held again every year.

例句 3:

他們決定再次舉行這個研討會以吸引更多參與者。

They decided to hold this seminar again to attract more participants.

2:Repeat

用法:

用於指重複某個活動或過程,強調這個行為是之前已經進行過的,現在又再次進行。這個詞可以用於各種場合,包括學習、會議、活動等。

例句及翻譯:

例句 1:

我們下週將重複這個實驗。

We will repeat this experiment next week.

例句 2:

這個課程每學期都會重複一次。

This course is repeated every semester.

例句 3:

他們計劃在明年重複這次成功的活動。

They plan to repeat this successful event next year.

3:Conduct again

用法:

用於描述再次進行某個活動或研究,通常強調組織和執行的過程。這個詞常用於正式或專業的環境中,特別是在學術或商業領域。

例句及翻譯:

例句 1:

我們將再次進行市場調查。

We will conduct the market research again.

例句 2:

這項研究需要再次進行以驗證結果。

This study needs to be conducted again to verify the results.

例句 3:

他們計劃再次進行這項調查以收集更多資料。

They plan to conduct this survey again to gather more data.

4:Organize again

用法:

用於描述再次安排某個活動或事件,強調籌備和組織的過程。這個詞適用於各種社交、商業或文化活動。

例句及翻譯:

例句 1:

我們決定再次組織這個音樂會。

We decided to organize this concert again.

例句 2:

他們將再次組織這次旅行,讓更多人參加。

They will organize this trip again to allow more people to join.

例句 3:

這個社區活動每年都會再次組織。

This community event is organized again every year.