砍斷了的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「砍斷了」這個詞組在中文中表示用刀、斧等工具將某物切斷或砍斷,通常是指木材、樹枝或其他物體。這個動作通常伴隨著一定的力量和目的,可能是為了清理空間、製作木材或處理某種障礙。在某些情境中,它也可以比喻性地用來表示中斷某種關係或情感。

依照不同程度的英文解釋

  1. To cut something into two pieces.
  2. To chop something so that it is no longer whole.
  3. To sever or break something with a sharp tool.
  4. To make something separate or disconnected.
  5. To use a tool to break or divide an object.
  6. To forcefully separate something using a cutting instrument.
  7. To intentionally divide an object with a sharp implement.
  8. To execute a cutting action that results in a division of material.
  9. To apply significant force with a cutting tool to achieve separation.
  10. To sever an object with a decisive cutting motion.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Chop off

用法:

通常用於描述用刀或斧頭等工具將某物砍掉或切斷,特別是針對樹木或大塊物體。這個動作通常需要力量,並且可能會伴隨著某種目的,例如清理或加工材料。

例句及翻譯:

例句 1:

他用斧頭砍掉了那棵樹的樹枝。

He chopped off the branches of that tree with an axe.

例句 2:

她決定砍掉那些多餘的樹根。

She decided to chop off the excess roots.

例句 3:

砍掉這些障礙物會讓我們的工作更容易。

Chopping off these obstacles will make our work easier.

2:Cut through

用法:

用於描述用刀或其他工具穿過某物,通常是指將物體切開或劈開。這個詞組可以用於描述物理上的切割,也可以比喻性地用於形容某種情況的解決或突破。

例句及翻譯:

例句 1:

他用刀子砍斷了繩子。

He cut through the rope with a knife.

例句 2:

這個工具可以輕鬆地砍斷厚木板。

This tool can easily cut through thick boards.

例句 3:

她的分析幫助我們砍斷了複雜的問題。

Her analysis helped us cut through the complex issue.

3:Sever

用法:

這個詞通常用於描述完全切斷某物,可能是指物理上的分離,也可以用於比喻意義上,如中斷關係或聯繫。它帶有一種決斷性的意味,表示一種強烈的分離。

例句及翻譯:

例句 1:

他決定砍斷與過去的所有聯繫。

He decided to sever all ties with his past.

例句 2:

這場事故導致了電纜的砍斷。

The accident caused the cable to sever.

例句 3:

他們的友誼在爭吵後徹底砍斷了

Their friendship was completely severed after the argument.

4:Slice through

用法:

通常用於描述用刀或其他鋒利工具快速切割或劈開某物,強調動作的迅速和有效。這個詞常用於烹飪或工藝相關的情境。

例句及翻譯:

例句 1:

她用刀子迅速砍斷了水果。

She swiftly sliced through the fruit with a knife.

例句 2:

這把刀能夠輕鬆地砍斷肉類。

This knife can easily slice through meat.

例句 3:

他在木工工作中熟練地砍斷木材。

He skillfully sliced through the wood in his carpentry work.