確幸的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「確幸」這個詞在中文中主要指的是確實的幸福或幸福的確定感。它通常用來描述一種對生活的滿足感和幸福感,強調這種感受是真實且具體的。這個詞彙常常與感恩、珍惜當下的生活以及對美好事物的欣賞有關。

依照不同程度的英文解釋

  1. A feeling of true happiness.
  2. Being sure that you are happy.
  3. A state of happiness that feels real.
  4. A genuine sense of contentment.
  5. A deep and certain feeling of joy.
  6. A confirmed and profound sense of well-being.
  7. A state of happiness that is clear and undeniable.
  8. A tangible experience of joy and satisfaction.
  9. A state of assured happiness derived from life experiences.
  10. A feeling of happiness that is both real and certain.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:True happiness

用法:

這個詞通常用來描述一種深刻而持久的幸福感,並且是由內心的滿足和生活的美好經歷所構成。它不僅僅是瞬間的快樂,而是持久的、穩定的幸福狀態。

例句及翻譯:

例句 1:

她在家庭聚會中感受到真正的幸福。

She felt true happiness during the family gathering.

例句 2:

尋找真正的幸福是許多人一生的追求。

The search for true happiness is a lifelong pursuit for many.

例句 3:

他認為,真正的幸福來自於與他人的連結。

He believes that true happiness comes from connections with others.

2:Genuine joy

用法:

這個詞強調一種真實而不造作的快樂,通常來自於生活中的小事或重要時刻。它是一種自然流露的情感,不受外界影響。

例句及翻譯:

例句 1:

她在孩子們的笑聲中找到了真正的快樂。

She found genuine joy in the laughter of her children.

例句 2:

真正的快樂來自於心靈的平靜。

Genuine joy comes from a peaceful mind.

例句 3:

他們在一起的時光充滿了真正的快樂。

Their time together was filled with genuine joy.

3:Real contentment

用法:

這個詞用來描述一種內心的平靜和滿足,通常與生活的簡單快樂有關。它是一種對現狀的接受和對生活的感激。

例句及翻譯:

例句 1:

他在簡單的生活中找到了真正的滿足感。

He found real contentment in a simple life.

例句 2:

真正的滿足感來自於對當下的珍惜。

Real contentment comes from cherishing the present moment.

例句 3:

她對自己的成就感到真正的滿足。

She felt real contentment with her achievements.

4:Assured bliss

用法:

這個詞語通常用來描述一種確定的幸福狀態,無論外部環境如何變化,內心始終保持著幸福感。它強調一種穩定而持久的快樂。

例句及翻譯:

例句 1:

在與摯愛的人共度時光時,他感受到確定的幸福。

He felt assured bliss while spending time with his loved ones.

例句 2:

對於未來的期待讓她感受到確定的幸福。

Her anticipation for the future brought her assured bliss.

例句 3:

他在自己的選擇中找到了確定的幸福。

He found assured bliss in his choices.