「Sale」這個詞在中文裡通常指的是「銷售」或「特賣」。它可以用來描述商品的交易過程,或是指在特定時間內提供的折扣或優惠。根據上下文,「sale」可以涵蓋以下幾種主要含義: 1. 銷售過程:指商品或服務的交易行為。例如:「這家公司專注於銷售電子產品。」 2. 特賣活動:指商店或品牌在特定時間內提供折扣的活動。例如:「這家商店正在進行季末特賣。」 3. 促銷:指為了促進銷售而進行的各種活動或優惠。例如:「這次促銷活動吸引了很多顧客。」 總體來說,「sale」可以指代任何與商品銷售或促銷相關的情況。
通常指在商品原價基礎上減少的金額,讓顧客以較低的價格購買商品。折扣可以是固定金額的減免,或是以百分比的形式表示。商家經常使用折扣來吸引顧客,促進銷售,特別是在特定的促銷活動期間。
例句 1:
這個品牌的鞋子現在有 20% 的折扣。
The shoes from this brand are now 20% off.
例句 2:
商店正在進行清倉折扣,所有商品都打折。
The store is having a clearance discount on all items.
例句 3:
在這次特賣中,所有的電子產品都有折扣。
All electronic products have discounts during this sale.
指商家為了提升銷售量而進行的各種行銷活動,通常包括折扣、贈品或其他優惠。促銷活動可以是短期的,旨在吸引顧客的注意力,並提高品牌知名度。商家可能會在節假日、特定的季節或新產品推出時進行促銷。
例句 1:
這個品牌正在進行促銷,購買兩件商品可享受折扣。
The brand is running a promotion where you can get a discount when you buy two items.
例句 2:
我們的促銷活動將持續到月底。
Our promotion will last until the end of the month.
例句 3:
這家餐廳的夏季促銷吸引了許多顧客。
The restaurant's summer promotion attracted many customers.
通常指以低於市場價格的價格購買商品的情況,或者指特賣活動中顧客能夠獲得的優惠。這個詞常用於描述顧客在購物時尋找或發現的好交易。
例句 1:
我在二手市場找到了一個很划算的交易。
I found a great bargain at the second-hand market.
例句 2:
這件衣服的價格太便宜,真是一個好交易。
The price of this dress is so low; it's truly a good bargain.
例句 3:
在這次特賣中,許多商品都是超值的交易。
Many items are excellent bargains during this sale.
通常指商店為了清理庫存而進行的特賣活動,通常會大幅降低價格以促使商品銷售。清倉通常是在季末或新產品上市之前進行,以便騰出空間給新貨。
例句 1:
這家商店正在進行清倉大甩賣,所有商品都打折。
The store is having a clearance sale, and all items are discounted.
例句 2:
我們的清倉活動將持續到所有商品售完為止。
Our clearance event will last until all items are sold out.
例句 3:
在清倉期間,這些家具的價格非常優惠。
The prices of these furniture items are very favorable during the clearance.