大失所望的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「大失所望」這個成語用來形容對某人或某事的期望很高,但最終的結果卻讓人感到非常失望。它通常用來描述一種強烈的挫折感,因為期待的事情沒有如願以償。這個成語的字面意思是「大大地失去希望」,表達了情感上的落差。

依照不同程度的英文解釋

  1. Feeling very let down.
  2. Having high hopes but being disappointed.
  3. Expecting something good but getting something bad.
  4. When you thought something would be great, but it was not.
  5. A strong feeling of disappointment after high expectations.
  6. A significant letdown when one's hopes are not met.
  7. A profound sense of disappointment due to unmet expectations.
  8. A feeling of disillusionment after anticipating a positive outcome.
  9. A state of discontent arising from unmet hopes or aspirations.
  10. A deep sense of disappointment when reality doesn't match one's expectations.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Disappointed

用法:

這個詞用來表達對某件事情的期待未能實現,導致的失落感。通常用於個人經歷中,當某個結果未能達到預期時,無論是在工作、學業還是個人關係中都會感到失望。

例句及翻譯:

例句 1:

我對這部電影感到非常失望。

I was very disappointed with this movie.

例句 2:

他對自己的考試成績感到失望。

He felt disappointed with his exam results.

例句 3:

她對朋友的行為感到失望。

She was disappointed by her friend's behavior.

2:Let down

用法:

用來形容某人或某事未能達到你的期望,使你感到失望。這個表達通常用於個人關係或期望的情境中,當某人未能履行承諾或預期的行為時,會感到被辜負。

例句及翻譯:

例句 1:

我對他的承諾感到很失望。

I felt let down by his promise.

例句 2:

她讓我失望了,我以為她會來。

She let me down; I thought she would come.

例句 3:

我對這次旅行的安排感到失望。

I felt let down by the arrangements for this trip.

3:Disillusioned

用法:

用來描述失去幻想或理想的感覺,通常是因為現實與期望相差甚遠。這個詞強調了失望的深度,通常伴隨著對某人或某事的信任被打破的感覺。

例句及翻譯:

例句 1:

他對這家公司變得非常失望。

He became disillusioned with the company.

例句 2:

她對政治的看法變得失望。

She became disillusioned with politics.

例句 3:

經歷了一系列失敗後,他感到非常失望。

After a series of failures, he felt very disillusioned.

4:Disheartened

用法:

這個詞用來描述因失敗或挫折而失去信心或勇氣的狀態。當人們面對困難或不如預期的情況時,可能會感到沮喪或無助。

例句及翻譯:

例句 1:

她對未能完成項目感到沮喪。

She felt disheartened by not completing the project.

例句 2:

我們在比賽中失利後感到沮喪。

We felt disheartened after losing the match.

例句 3:

他對工作中的困難感到沮喪。

He felt disheartened by the difficulties at work.