「第21節」通常指的是某個文本、書籍、章節或文章中的第21個部分或段落。在不同的上下文中,它可以用來指代書籍中的一個特定章節、法律條文的編號、或是其他類似的分段。這個詞常見於學術、法律、文學等領域,表示對特定內容的引用或參考。
通常用於法律文件、報告或學術文章中,標示特定的條款或段落。在法律上,這可能涉及某個特定的法律條文或規定。在學術文章中,這可以指代某個特定的研究部分或分析段落。
例句 1:
根據第21節的規定,所有申請者必須提交完整的文件。
According to Section 21, all applicants must submit complete documentation.
例句 2:
第21節詳細說明了這項政策的執行方式。
Section 21 outlines the implementation of this policy in detail.
例句 3:
他在第21節中引用了多個研究結果。
He cited several studies in Section 21.
在書籍或文件中,通常用來指代某個特定的部分,可能是學術著作、手冊或其他類型的出版物。這個詞常用於學術或技術文件中,來標示特定的部分或章節。
例句 1:
在第21部分中,我們將討論數據分析的技巧。
In Part 21, we will discuss techniques for data analysis.
例句 2:
第21部分涵蓋了該研究的主要發現。
Part 21 covers the main findings of the study.
例句 3:
請參見第21部分以獲取更多詳細資訊。
Please refer to Part 21 for more detailed information.
通常用於小說、教科書或其他長篇文本中,指代特定的章節,通常包含一個完整的故事情節或主題。這個詞在文學作品中非常常見。
例句 1:
在第21章中,角色經歷了重大的變化。
In Chapter 21, the character undergoes significant changes.
例句 2:
第21章詳細描述了事件的高潮。
Chapter 21 describes the climax of the events in detail.
例句 3:
我最喜歡的部分是在第21章中發生的。
My favorite part happens in Chapter 21.
在法律或合同文件中,通常用來指代特定的條款或規定,這些條款可能涉及法律責任、權利或義務。這個詞在法律文件中非常常見。
例句 1:
根據第21條款,雙方必須遵守約定的條件。
Under Clause 21, both parties must adhere to the agreed conditions.
例句 2:
第21條款涉及保密協議的細節。
Clause 21 pertains to the details of the confidentiality agreement.
例句 3:
請仔細閱讀第21條款以了解您的權利。
Please read Clause 21 carefully to understand your rights.