踩壓的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「踩壓」這個詞在中文中主要指的是用腳踩在某物上,施加壓力的動作。這個動作可以是為了固定某物、壓平某物,或者是用來表達情緒或行為上的強烈反應。在不同的上下文中,「踩壓」也可以引申為對某種情況的控制或施加壓力。

依照不同程度的英文解釋

  1. To step on something.
  2. To put your foot on something.
  3. To press down with your foot.
  4. To apply pressure by stepping.
  5. To use your foot to push down on something.
  6. To exert force on an object by stepping on it.
  7. To compress or flatten something by applying weight with your foot.
  8. To apply downward force on an item using your foot.
  9. To exert downward pressure on an object through foot contact.
  10. To press something down using your foot.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Step on

用法:

用腳踩在某物上,通常是為了移動或改變其位置。這個詞常用於描述行為,無論是在日常生活中還是在比喻意義上。比如,當你不小心踩到一隻昆蟲時,這個行為就可以用「踩」來描述。

例句及翻譯:

例句 1:

小心不要踩到那隻蟲!

Be careful not to step on that bug!

例句 2:

他不小心踩到了我的鞋子。

He accidentally stepped on my shoe.

例句 3:

她喜歡在草地上踩來踩去。

She loves to step on the grass.

2:Press down

用法:

施加壓力的動作,通常用於描述用手或腳壓迫某物,使其變形或固定。這個動作可以用於各種情境,例如在烹飪時壓實食材,或在運動中施加力量。

例句及翻譯:

例句 1:

請用手壓實這個麵團。

Please press down on the dough.

例句 2:

他用腳壓住了那張紙。

He pressed down on the paper with his foot.

例句 3:

在這個步驟中,您需要壓緊材料。

In this step, you need to press down on the material.

3:Trample

用法:

通常指用力踩踏,可能會造成損壞或傷害。這個詞常用於形容暴力或不小心的行為,特別是在踩踏植物或小動物時。

例句及翻譯:

例句 1:

他不小心踩壞了花園裡的花。

He accidentally trampled the flowers in the garden.

例句 2:

在慶祝活動中,人群可能會踩踏草坪。

During the celebration, the crowd might trample the lawn.

例句 3:

小動物在路上被踩踏了。

The small animals were trampled on the road.

4:Squash

用法:

表示用力壓扁或壓碎某物,通常會讓物體變形或破裂。這個詞可以用於形容食物的處理,也可以用於形容不小心的踩踏行為。

例句及翻譯:

例句 1:

他用腳踩扁了那個空罐子。

He squashed the empty can with his foot.

例句 2:

她不小心把那個果子踩爛了。

She accidentally squashed the fruit under her foot.

例句 3:

在派對上,有人踩到了我的蛋糕,真糟糕!

At the party, someone squashed my cake underfoot, how awful!