「限制期」指的是某種行為、活動或狀態被允許或有效的時間範圍,通常是由法律、規定或協議所規定的期限。在法律上,限制期常指對某些行為的追訴、申請或權利主張的時間限制。例如,某些債務的追討可能有法律上設定的限制期,過了這個期限,債權人將無法再進行追索。在其他情境中,限制期也可以指商業合同中的有效期限,或是某個活動的報名或參加截止時間。
通常用於指特定任務、工作或項目的最後完成時間。它對於工作環境中特別重要,因為它能夠幫助團隊管理時間和資源。無論是在學校的作業還是職場的專案,截止日期都是確保工作按時完成的重要因素。
例句 1:
請在下週五之前提交報告,這是最後期限。
Please submit the report by next Friday; that is the deadline.
例句 2:
我們需要在截止日期之前完成這個項目。
We need to finish this project before the deadline.
例句 3:
他總是拖延到最後一刻才完成工作,這讓他很緊張。
He always procrastinates until the last minute to finish his work, which makes him very anxious.
指某項活動或行為必須在特定時間內完成的要求。這個詞通常用於比賽、測驗或其他需要在限制時間內完成的情境。時間限制可以幫助提高效率,促使人們專注於任務。
例句 1:
這個測驗有一個小時的時間限制。
This test has a one-hour time limit.
例句 2:
比賽中選手必須在五分鐘內完成任務。
Contestants must complete the task within five minutes during the competition.
例句 3:
我們的時間限制迫使我們迅速做出決策。
Our time limit forced us to make quick decisions.
常用於法律術語中,指的是對某些法律行為的追訴或請求的時間限制。這個期限通常是由法律規定的,過了這個期限,當事人將無法再主張權利或提起訴訟。
例句 1:
根據法律,債務的追訴有三年的限制期。
According to the law, there is a three-year limitation period for debt recovery.
例句 2:
如果不在限制期內提起訴訟,將無法再索賠。
If the lawsuit is not filed within the limitation period, the claim cannot be pursued.
例句 3:
他們在限制期內提交了所有必要的文件。
They submitted all necessary documents within the limitation period.
指某項合約、證件或協議在法律上有效的時間範圍。這些有效期通常會在文件中明確列出,以確保所有相關方都了解何時需要更新或續約。
例句 1:
這張票的有效期到下個月的最後一天。
The validity period of this ticket is until the last day of next month.
例句 2:
合同的有效期是三年,之後需要重新簽署。
The validity period of the contract is three years, after which it needs to be renewed.
例句 3:
請在有效期內使用這個優惠券。
Please use this coupon within its validity period.