一萬九千元的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「一萬九千元」是指金額19,000元,通常用於描述貨幣的數量。在台灣,這個金額可能涉及購買商品、支付服務費用或進行投資等情況。

依照不同程度的英文解釋

  1. Nineteen thousand units of currency.
  2. A specific amount of money.
  3. The total of 19,000 in currency.
  4. Refers to the sum of 19,000 currency units.
  5. A monetary figure indicating 19,000.
  6. A financial amount totaling nineteen thousand.
  7. A specific monetary value of nineteen thousand.
  8. A defined sum of money equating to nineteen thousand.
  9. A quantifiable monetary amount of 19,000.
  10. A currency amount that equals nineteen thousand.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Nineteen thousand dollars

用法:

在美國或其他使用美元的地區,這個表達通常用於描述金額,特別是在商業交易或個人財務方面。

例句及翻譯:

例句 1:

這台車的價格是十九千美元。

The price of the car is nineteen thousand dollars.

例句 2:

他存了十九千美元作為購房的首付款。

He saved nineteen thousand dollars for the down payment on a house.

例句 3:

這筆貸款的金額是十九千美元。

The loan amount is nineteen thousand dollars.

2:19,000 NT dollars

用法:

在台灣,這個表達是用來描述新台幣的金額,常用於購物、支付賬單或其他日常開支。

例句及翻譯:

例句 1:

這部手機的價格是19,000元。

The price of this phone is 19,000 NT dollars.

例句 2:

我需要支付19,000元的學費。

I need to pay 19,000 NT dollars for tuition.

例句 3:

他買了一台價值19,000元的電腦。

He bought a computer worth 19,000 NT dollars.

3:19,000 yuan

用法:

在中國大陸,這個表達用於描述人民幣的金額,通常涉及商業交易或個人消費。

例句及翻譯:

例句 1:

這件衣服的價格是19,000元人民幣。

The price of this clothing is 19,000 yuan.

例句 2:

他在旅遊中花了19,000元人民幣。

He spent 19,000 yuan during his trip.

例句 3:

這部電視的售價是19,000元人民幣。

The selling price of this TV is 19,000 yuan.

4:19,000 bucks

用法:

這是一種非正式的表達方式,通常在口語中使用,表示金額的輕鬆說法。

例句及翻譯:

例句 1:

這部車子賣19,000塊。

This car sells for 19,000 bucks.

例句 2:

他花了19,000塊買了一台新電腦。

He spent 19,000 bucks on a new computer.

例句 3:

這個項目預算是19,000塊。

The budget for this project is 19,000 bucks.