「一萬九千元」是指金額19,000元,通常用於描述貨幣的數量。在台灣,這個金額可能涉及購買商品、支付服務費用或進行投資等情況。
在美國或其他使用美元的地區,這個表達通常用於描述金額,特別是在商業交易或個人財務方面。
例句 1:
這台車的價格是十九千美元。
The price of the car is nineteen thousand dollars.
例句 2:
他存了十九千美元作為購房的首付款。
He saved nineteen thousand dollars for the down payment on a house.
例句 3:
這筆貸款的金額是十九千美元。
The loan amount is nineteen thousand dollars.
在台灣,這個表達是用來描述新台幣的金額,常用於購物、支付賬單或其他日常開支。
例句 1:
這部手機的價格是19,000元。
The price of this phone is 19,000 NT dollars.
例句 2:
我需要支付19,000元的學費。
I need to pay 19,000 NT dollars for tuition.
例句 3:
他買了一台價值19,000元的電腦。
He bought a computer worth 19,000 NT dollars.
在中國大陸,這個表達用於描述人民幣的金額,通常涉及商業交易或個人消費。
例句 1:
這件衣服的價格是19,000元人民幣。
The price of this clothing is 19,000 yuan.
例句 2:
他在旅遊中花了19,000元人民幣。
He spent 19,000 yuan during his trip.
例句 3:
這部電視的售價是19,000元人民幣。
The selling price of this TV is 19,000 yuan.
這是一種非正式的表達方式,通常在口語中使用,表示金額的輕鬆說法。
例句 1:
這部車子賣19,000塊。
This car sells for 19,000 bucks.
例句 2:
他花了19,000塊買了一台新電腦。
He spent 19,000 bucks on a new computer.
例句 3:
這個項目預算是19,000塊。
The budget for this project is 19,000 bucks.