馬札爾的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「馬札爾」是指一種傳統的台灣小吃,通常由米漿製成,內餡多為花生、紅豆或芝麻,外皮柔軟,口感滑順。這種小吃在台灣的夜市和小吃攤非常受歡迎,常常作為甜點或點心。

依照不同程度的英文解釋

  1. A sweet snack made from rice.
  2. A dessert that is soft and usually has a filling.
  3. A traditional treat made from rice flour.
  4. A Taiwanese delicacy that is often eaten as a snack.
  5. A soft dessert made with rice flour and filled with sweet ingredients.
  6. A traditional Taiwanese sweet made from rice flour, often filled with peanut or red bean paste.
  7. A popular Taiwanese street food made of rice flour with various sweet fillings.
  8. A delicacy in Taiwan, made from rice flour, typically filled with sweet pastes.
  9. A traditional Taiwanese confection made from glutinous rice flour, often filled with sweetened beans or nuts.
  10. A beloved Taiwanese dessert made from rice flour, usually with a sweet filling.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Dessert

用法:

通常指餐後享用的甜食,常見於各種文化中。在台灣,甜點的種類繁多,包括冰品、蛋糕、餅乾等。馬札爾作為甜點的一種,因其獨特的口感和風味而受到喜愛。

例句及翻譯:

例句 1:

我們的晚餐後想吃一些甜點。

We want to have some dessert after dinner.

例句 2:

這家餐廳的甜點非常好吃。

The desserts at this restaurant are very delicious.

例句 3:

她做的甜點總是讓人驚喜。

The desserts she makes always surprise people.

2:Snack

用法:

指在正餐之間吃的小食,通常是輕便、方便攜帶的。在台灣,夜市的小吃是許多人喜愛的零食選擇,馬札爾也是其中之一。

例句及翻譯:

例句 1:

我喜歡在工作時吃小吃。

I like to eat snacks while working.

例句 2:

這個小吃非常適合當作下午茶。

This snack is perfect for afternoon tea.

例句 3:

你有沒有想吃的小吃?

Do you have any snacks you want to eat?

3:Delicacy

用法:

通常指某種特別的食物,因其稀有或獨特的風味而受到重視。在台灣,馬札爾被視為一種地方特色的小吃,常在節慶或特別場合中享用。

例句及翻譯:

例句 1:

這是一道非常受歡迎的地方美食。

This is a very popular local delicacy.

例句 2:

他們的美食展上有許多獨特的美味。

There were many unique delicacies at their food festival.

例句 3:

這道菜被認為是當地的美味佳餚。

This dish is regarded as a local delicacy.

4:Treat

用法:

通常指用來獎勵自己或別人的美食,常常在慶祝或特別場合中享用。馬札爾因其美味而成為許多人喜愛的款待選擇。

例句及翻譯:

例句 1:

我們可以去吃馬札爾作為獎勵。

We can go eat a treat of 马札尔 as a reward.

例句 2:

這次旅行我想要好好犒賞自己。

I want to treat myself on this trip.

例句 3:

孩子們總是期待著週末的特別款待。

The kids always look forward to special treats on the weekend.