切穿的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「切穿」這個詞在中文中主要指的是用刀具或其他尖銳物體將某物劃破、穿透。這個動作通常涉及對物體施加力量以達到穿透的效果。根據上下文,「切穿」也可以引申為突破某種障礙或限制,特別是在比喻的用法上。

依照不同程度的英文解釋

  1. To go through something with a sharp object.
  2. To break the surface of something.
  3. To penetrate or pierce through something.
  4. To cut through an object.
  5. To make a hole or opening in something.
  6. To overcome an obstacle or barrier.
  7. To break through a layer or surface.
  8. To slice through something, often with precision.
  9. To effectively penetrate a material or concept.
  10. To pierce or cut through a barrier, whether physical or metaphorical.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Pierce

用法:

通常用於描述用尖銳物體穿透某物的動作,強調穿透的過程和結果。這個詞可以用於物理層面,如用針刺穿皮膚,也可以用於比喻層面,如情感上的刺痛。

例句及翻譯:

例句 1:

她用針刺穿了那個氣球。

She pierced the balloon with a needle.

例句 2:

這首歌的歌詞深深刺穿了我的心。

The lyrics of the song pierced my heart.

例句 3:

他在比賽中用箭刺穿了靶心。

He pierced the bullseye with his arrow in the competition.

2:Cut through

用法:

用於描述用刀具或其他工具將物體切開的行為,通常強調切割的動作和效果。這個詞常用於烹飪、工藝或其他需要切割的場合。

例句及翻譯:

例句 1:

她用刀切穿了那個厚厚的牛排。

She cut through the thick steak with a knife.

例句 2:

這條路在森林中切穿了整個區域。

The road cuts through the entire area of the forest.

例句 3:

他用鋸子切穿了木板。

He cut through the wooden board with a saw.

3:Break through

用法:

通常用於描述突破某種障礙或限制的行為,可以是物理上的,也可以是心理或社會上的。這個詞常用於形容克服困難或達成某種成就。

例句及翻譯:

例句 1:

他們在研究中突破了技術障礙。

They broke through the technical barriers in their research.

例句 2:

她努力工作,最終突破了職業瓶頸。

She worked hard and eventually broke through her career bottleneck.

例句 3:

這位運動員在比賽中突破了自己的紀錄。

The athlete broke through his own record in the competition.

4:Penetrate

用法:

用於描述穿透或滲透某物的行為,通常強調深入的過程。這個詞可以用於物理層面,如液體滲透土壤,也可以用於比喻層面,如思想或情感的影響。

例句及翻譯:

例句 1:

水分可以滲透到土壤中。

Moisture can penetrate into the soil.

例句 2:

他的話語深深滲透了她的心靈。

His words penetrated deeply into her soul.

例句 3:

這種材料可以輕易滲透光線。

This material can easily penetrate light.