「和平局數」這個詞通常用於描述在某種競賽或比賽中,雙方都沒有勝出或失敗的結果,特別是體育比賽或棋類遊戲中。它的意思是比賽結束時,雙方的得分或局數相同,因此沒有明顯的勝者或敗者。在一些情境下,這個詞也可以引申為在某些爭議或衝突中達成的妥協或共識,意味著雙方都未能獲得完全的勝利,但也避免了失敗。
通常用於體育比賽或棋類遊戲中,表示比賽結束時雙方得分相同,沒有明確的勝者。這個詞在不同的運動中都有使用,例如足球、籃球等。當比賽結束時,比分是平的,這被稱為平局。
例句 1:
比賽以1比1平局結束。
The match ended in a 1-1 draw.
例句 2:
這場棋賽最後以平局告終。
The chess game ended in a draw.
例句 3:
他們在最後一輪比賽中達成了平局。
They reached a draw in the final round of the competition.
與平局相似,這個詞用於描述雙方在某項比賽或競賽中得分相同的情況。它可以用於運動比賽,也可以用於其他類型的競爭,例如遊戲或測驗。在某些情況下,tie 也可以用來描述在投票或決策過程中出現的平局情況。
例句 1:
這場比賽以2比2平局結束。
The game ended in a 2-2 tie.
例句 2:
他們在這次投票中達成了平局。
They reached a tie in the voting.
例句 3:
這場比賽的結果是一個平局。
The result of the match was a tie.
常用於棋類遊戲中,特別是國際象棋,表示雙方均無法再進行有效的行動,導致比賽結束而無法決出勝負。在其他競賽中也可以用來描述類似的情況,表示雙方都無法取得優勢。
例句 1:
這場國際象棋比賽最終以僵局結束。
The chess match ended in a stalemate.
例句 2:
在這場辯論中,雙方都無法說服對方,達成了僵局。
In the debate, both sides reached a stalemate.
例句 3:
這場談判最終以僵局告終,雙方無法達成協議。
The negotiations ended in a stalemate, with no agreement reached.
用於描述比賽或競賽後,未能確定明確的勝者的情況。這個詞可以用於各種競賽,包括體育、遊戲或其他形式的競爭。這樣的結果通常表示兩方都有相同的實力或表現。
例句 1:
這場比賽沒有明確的勝者。
There was no winner in the match.
例句 2:
這項比賽的結果是沒有勝者。
The result of the competition was no winner.
例句 3:
在這次比賽中,雙方都表現出色,因此沒有勝者。
Both teams performed excellently in the game, resulting in no winner.