「法條約」是指法律條文或法規的條款,通常用於描述法律文件中的具體條款、規定或條件。這個詞彙在法律、政治和行政管理等領域中常見,涉及法律的解釋、適用和執行。法條約的內容通常包括法律的目的、適用範圍、權利義務、罰則等,對於法律的執行和遵循具有重要意義。
在法律文件中,特指某一條款或條文,通常用於規範某種行為或情況。法律條款的內容通常是法律文書中最重要的部分,因為它們對於法律的適用和解釋具有直接影響。法律條款可以是合約、法規或其他法律文件中的一部分。
例句 1:
這份合約的法律條款非常清晰。
The legal clause in this contract is very clear.
例句 2:
我們需要仔細檢查所有的法律條款。
We need to carefully review all the legal clauses.
例句 3:
這個法律條款有助於保護消費者的權益。
This legal clause helps protect consumers' rights.
指根據法律所制定的條款或規定,通常用於正式的法律文件中。這類條款通常由立法機關制定,並具有法律效力。這些規定可以涵蓋各種主題,例如稅收、環境保護、勞動法等。
例句 1:
根據這項法律的法定條款,企業必須遵守環保規定。
According to the statutory provision of this law, businesses must comply with environmental regulations.
例句 2:
這項法定條款對於工人的權利保護至關重要。
This statutory provision is crucial for the protection of workers' rights.
例句 3:
法定條款的變更可能會影響公司的運營。
Changes to the statutory provision may affect the company's operations.
指法律文件中的具體部分,通常用來描述法律的某一方面或規定。法律條文通常由多個法律條款組成,每個條款可能會有不同的內容和目的。
例句 1:
這篇法律文章解釋了新法的主要內容。
This legal article explains the main points of the new law.
例句 2:
法律文章中包含了許多重要的法律原則。
The legal article contains many important legal principles.
例句 3:
這個法律文章的內容對於理解整體法律非常重要。
The content of this legal article is essential for understanding the overall law.
指由某個機構或政府部門所制定的具體規範,通常用於管理特定行業或活動。這些規則可以是法律的延伸,並且通常具有強制性。
例句 1:
這項監管規則要求所有企業遵守安全標準。
This regulatory rule requires all businesses to comply with safety standards.
例句 2:
新監管規則將影響金融行業的運作。
The new regulatory rule will affect the operations of the financial sector.
例句 3:
我們需要了解這些監管規則以避免法律問題。
We need to understand these regulatory rules to avoid legal issues.