洪水稻的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「洪水稻」是指一種水稻品種,專門培育以適應洪水或淹水的環境。這種水稻通常具有較強的抗澇能力,能在水淹的情況下存活並生長,從而保證農民在洪水期間仍能獲得一定的收成。洪水稻的開發對於那些經常受到洪水侵襲的地區來說,具有重要的經濟和社會意義,能夠提高糧食安全和農民的生計。

依照不同程度的英文解釋

  1. A type of rice that can grow in water.
  2. Rice that can survive floods.
  3. Rice that grows well in wet conditions.
  4. A variety of rice that withstands flooding.
  5. Rice that is cultivated to thrive in submerged areas.
  6. A genetically adapted rice variety for flood-prone regions.
  7. A rice type developed for resilience against waterlogging.
  8. A rice cultivar specifically bred for inundated environments.
  9. A strain of rice engineered for optimal growth in flood-affected agricultural zones.
  10. A rice variety designed to flourish in conditions of excessive water.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Flood-resistant rice

用法:

這是指經過特別培育的水稻品種,可以在洪水期間存活並保持生長。這些品種通常能夠在水淹的情況下適應,並且對於農民來說,這是一種重要的作物選擇,因為它能夠減少洪水對農業生產的影響。

例句及翻譯:

例句 1:

洪水稻是一種抗洪的水稻品種,適合在多雨的地區種植。

Flood-resistant rice is a type of rice variety suitable for cultivation in rainy areas.

例句 2:

這些農民依賴洪水稻來確保他們的收成不受洪水影響。

These farmers rely on flood-resistant rice to ensure their harvest is not affected by floods.

例句 3:

科學家們正在研究如何進一步改良洪水稻以提高產量。

Scientists are researching how to further improve flood-resistant rice to increase yields.

2:Water-tolerant rice

用法:

指那些在水分過多的環境中仍能健康成長的水稻品種。這類水稻的培育對於應對氣候變化和極端天氣事件非常重要,特別是在經常遭受洪水的地區。

例句及翻譯:

例句 1:

水稻的耐水性使其成為洪水頻繁地區的理想選擇。

The water tolerance of this rice makes it an ideal choice for flood-prone areas.

例句 2:

我們的農場正在實驗不同的耐水稻品種,以提高產量。

Our farm is experimenting with different water-tolerant rice varieties to improve yields.

例句 3:

這種耐水稻在長時間的淹水中仍能存活。

This water-tolerant rice can survive prolonged flooding.

3:Aquatic rice

用法:

這是指生長在水中或水淹環境中的水稻品種。這些品種的特點是能夠在水中生長,並且對於那些面臨水災或洪水的地區來說,這是一個重要的農作物選擇。

例句及翻譯:

例句 1:

水生稻在水淹的田地中生長良好,為農民提供了穩定的收成。

Aquatic rice grows well in flooded fields, providing farmers with a stable harvest.

例句 2:

研究人員正在探索水生稻的潛力,以應對氣候變化帶來的挑戰。

Researchers are exploring the potential of aquatic rice to tackle challenges posed by climate change.

例句 3:

這種水生稻在極端天氣下表現出色。

This aquatic rice performs excellently under extreme weather conditions.

4:Submerged rice

用法:

這是指能夠在完全淹沒的情況下存活的水稻品種。這類水稻通常具有特別的生長特性,使其能夠在長時間的水淹中存活,對於洪水頻繁的地區來說,這是一個重要的作物。

例句及翻譯:

例句 1:

淹水稻在水淹的情況下仍能生長,這對農民來說是個好消息。

Submerged rice can still grow under flooding conditions, which is good news for farmers.

例句 2:

這種淹水稻的開發幫助提高了受洪水影響地區的糧食安全。

The development of submerged rice has helped improve food security in flood-affected areas.

例句 3:

淹水稻的特性使其能夠在極端氣候下生存。

The characteristics of submerged rice allow it to survive in extreme climates.