「無香味的」這個詞在中文中指的是沒有香氣或氣味的物品或物質。通常用來形容某種物質的特性,特別是在食品、化妝品或其他產品中,表示該產品不帶有任何香味或氣味。這個詞的使用可以反映出使用者對於氣味的需求或偏好,特別是在某些場合下,無香味的產品可能被認為更為純淨或不會引起過敏。
通常用於描述不添加任何香味的產品,特別是在護膚品、洗髮水或清潔用品中。無香味的產品通常是為了滿足對氣味敏感的人群或避免過敏反應而設計的。這類產品在市場上越來越受歡迎,因為許多人偏好使用無香味的產品,以減少刺激或不適感。
例句 1:
這款無香味的潤膚霜非常適合敏感肌膚。
This unscented moisturizer is perfect for sensitive skin.
例句 2:
無香味的洗髮水不會對頭皮造成刺激。
The unscented shampoo won't irritate the scalp.
例句 3:
我喜歡使用無香味的洗衣劑,因為它對過敏者友好。
I prefer using unscented laundry detergent because it's allergy-friendly.
通常用於描述某種物質或產品不帶有任何氣味,這在科學或工業產品中很常見。無氣味的特性通常被認為是某些化學物質或材料的優勢,因為它們不會影響使用者的嗅覺或引起不適。
例句 1:
這種氣體是無氣味的,使用時要特別小心。
This gas is odorless, so caution is required when using it.
例句 2:
這款無氣味的清潔劑不會留下任何殘留的氣味。
This odorless cleaner leaves no lingering scent.
例句 3:
某些化學物質在反應後是無氣味的,這使得它們在實驗室中更安全。
Some chemicals are odorless after the reaction, making them safer in the lab.
這個詞通常用來形容不添加任何香料的產品,特別是在美容和護膚行業。無香味的產品通常被認為對皮膚更友好,因為它們減少了過敏或刺激的風險。許多消費者在選擇產品時會尋找這類標籤,以避免香味帶來的潛在問題。
例句 1:
這款無香料的防曬霜適合所有膚質。
This fragrance-free sunscreen is suitable for all skin types.
例句 2:
如果你對香料過敏,選擇無香味的產品是明智的。
If you're allergic to fragrances, choosing fragrance-free products is wise.
例句 3:
這款無香味的洗面奶不會刺激皮膚。
This fragrance-free cleanser won't irritate the skin.
指的是不具強烈氣味或香味的產品,通常用於描述那些為了避免任何氣味而設計的物品。這類產品在某些情況下可能更受歡迎,因為它們不會干擾其他氣味或香味。
例句 1:
這款中性氣味的香皂適合所有人使用。
This neutral scent soap is suitable for everyone.
例句 2:
對於不喜歡強烈香味的人來說,中性氣味的產品是最佳選擇。
For those who dislike strong scents, neutral scent products are the best choice.
例句 3:
這些中性氣味的清潔劑不會影響你的衣物香氣。
These neutral scent cleaners won't affect the fragrance of your clothes.