的不清晰的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「不清晰」這個詞在中文中主要指的是某事物不明確或模糊,無法清楚理解或看見。它可以用來形容語言、圖像、概念或任何需要明確性來進行理解的事物。這個詞通常帶有負面含義,表示需要進一步的澄清或解釋。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something that is hard to see or understand.
  2. Something that is not clear.
  3. Something that lacks clarity.
  4. Something that is confusing or vague.
  5. Something that does not have a clear meaning.
  6. A situation or information that is ambiguous or indistinct.
  7. A concept or image that fails to convey a precise understanding.
  8. A lack of distinctness in communication or perception.
  9. A scenario where clarity is compromised, leading to potential misunderstandings.
  10. A state of ambiguity or obscurity that requires clarification.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Unclear

用法:

用來描述某個概念、問題或情況無法明確理解,通常需要更多的資訊來澄清。在學術或技術環境中,某些指令或要求可能因為不夠明確而導致誤解。在日常對話中,當某人的意圖或情緒表達不夠明確時,也可以使用這個詞。

例句及翻譯:

例句 1:

這份報告中的某些數據不太清楚。

Some data in this report is unclear.

例句 2:

他的回答讓我感到不清楚。

His answer left me feeling unclear.

例句 3:

這個問題的定義不夠清晰。

The definition of this problem is unclear.

2:Vague

用法:

通常用來形容某些表達或描述缺乏具體性,讓人難以理解或感知。它可以用於形容言語、文字或圖像,表示所傳達的信息不夠具體或詳細。在法律文件或正式報告中,模糊的描述可能會造成誤解或爭議。

例句及翻譯:

例句 1:

他的計畫聽起來有點模糊。

His plan sounds a bit vague.

例句 2:

這段話的意思模糊不清,讓人難以理解。

The meaning of this passage is vague and hard to grasp.

例句 3:

她的回應讓我覺得有些模糊。

Her response left me feeling vague.

3:Ambiguous

用法:

用來描述某個詞語、句子或情況有多種解釋,導致理解上的困難。這個詞通常用於學術、法律或文學等需要精確表達的領域,當某個表達可能引起不同解釋時,就會被稱為模稜兩可。

例句及翻譯:

例句 1:

這個條款在法律上是模稜兩可的。

This clause is ambiguous in legal terms.

例句 2:

他的意圖似乎是模稜兩可的。

His intentions seem to be ambiguous.

例句 3:

這篇文章的結論非常模稜兩可。

The conclusion of the article is very ambiguous.

4:Obscure

用法:

通常用來形容某些事物不易被理解或察覺,可能因為缺乏資訊或因為其本身的複雜性。在文學或藝術中,某些作品可能會因為其深奧的主題或隱晦的表達而被認為是晦澀的。

例句及翻譯:

例句 1:

這首詩的含義對我來說很晦澀。

The meaning of this poem is obscure to me.

例句 2:

他的寫作風格有點晦澀,讓人難以理解。

His writing style is somewhat obscure and hard to understand.

例句 3:

這個概念在課堂上變得相當晦澀。

The concept became quite obscure in class.