「第二十三節」通常指的是某個文本、書籍或文獻中的第23個部分、章節或條款。在不同的上下文中,它可能涉及法律條文、書籍的章節或其他類型的文件。這個詞組的具體意義取決於它所引用的文本或主題。
在法律文件或正式文檔中,通常用於標示特定的條款或規定。這個部分可能涉及具體的法律條件、權利或義務。
例句 1:
根據第二十三條,所有申請必須在截止日期前提交。
According to Section 23, all applications must be submitted before the deadline.
例句 2:
這份報告的第二十三節詳細說明了資金的使用情況。
Section 23 of this report details the use of funds.
例句 3:
他查閱了法律文件中的第二十三條以了解相關規定。
He referred to Section 23 of the legal document to understand the relevant provisions.
用於指代書籍或小說中的特定章節,通常包含特定的內容或情節發展。
例句 1:
在第二十三章中,故事情節達到了高潮。
In Chapter 23, the plot reaches its climax.
例句 2:
第二十三章探討了角色之間的關係。
Chapter 23 explores the relationships between the characters.
例句 3:
我正在閱讀的書的第二十三章非常引人入勝。
Chapter 23 of the book I'm reading is very engaging.
通常用於法律或合同文件中,指特定的條款或規定,涉及合同的具體條件或要求。
例句 1:
根據合同的第二十三條,雙方必須遵守約定的條件。
According to Clause 23 of the contract, both parties must adhere to the agreed terms.
例句 2:
第二十三條詳細說明了違約的後果。
Clause 23 outlines the consequences of a breach.
例句 3:
在審核合約時,我們特別注意第二十三條的內容。
During the contract review, we paid special attention to Clause 23.
在法律文獻中,指代特定的法律條款,通常用於國際法或國內法的文本中。
例句 1:
根據國際條約的第二十三條,各國應遵守相關規定。
According to Article 23 of the international treaty, all countries shall comply with the relevant provisions.
例句 2:
第二十三條涉及人權的保護。
Article 23 pertains to the protection of human rights.
例句 3:
法律專家引用了第二十三條來支持他的觀點。
The legal expert cited Article 23 to support his argument.