boggle的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「boggle」這個詞在英文中主要有以下幾個意思: 1. 使困惑或驚訝:指某事物的複雜性或難以理解,讓人感到驚訝或困惑。例如:「這個問題讓我感到困惑。」 2. 吃驚或驚訝:用來形容某種情況或事物的意外性,通常會使人感到震驚。例如:「這個消息讓我感到驚訝。」 3. 使驚慌或不知所措:指某人因為某種情況而感到不知所措或無法應對,例如:「這個情況讓我感到驚慌。」 總體來說,「boggle」這個詞通常用來形容讓人驚訝、困惑或不知所措的情況。

依照不同程度的英文解釋

  1. To be confused or surprised.
  2. To be shocked by something.
  3. To be unable to understand something.
  4. To be amazed or puzzled.
  5. To be overwhelmed by something unexpected.
  6. To be astonished or bewildered by complexity.
  7. To struggle to comprehend something unusual.
  8. To be thrown off balance by surprising information.
  9. To find something so complex that it confounds understanding.
  10. To experience a sense of disbelief or confusion regarding a situation.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Bewilder

用法:

表示對某事物的困惑或迷茫,通常是因為資訊過多或複雜。常用於描述因為不明白而感到困擾的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

這個問題讓我感到困惑。

This problem bewildered me.

例句 2:

他對這個複雜的計畫感到困惑。

He was bewildered by the complex plan.

例句 3:

我對她的行為感到困惑。

I was bewildered by her actions.

2:Astonish

用法:

用來表示驚訝或驚奇,通常是因為某種意外的情況或結果。它強調了驚訝的程度,通常與人們的期望相反。

例句及翻譯:

例句 1:

這個消息讓我感到驚訝。

This news astonished me.

例句 2:

她的才能讓所有人感到驚訝。

Her talent astonished everyone.

例句 3:

我對他能完成這個挑戰感到驚訝。

I was astonished that he could complete this challenge.

3:Confound

用法:

指使人感到困惑或驚訝,通常是因為某事物不符合預期。它可以用來描述使人感到不知所措的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

這個謎語讓我感到困惑。

This riddle confounded me.

例句 2:

他的行為讓我感到困惑。

His behavior confounded me.

例句 3:

這個問題真的讓我感到困惑。

This question really confounded me.

4:Daze

用法:

通常用來描述因驚訝或震驚而感到迷惑或不知所措的狀態。它強調了因為某種情況而導致的短暫失去方向或思考能力。

例句及翻譯:

例句 1:

這個意外的消息讓我感到暈眩。

The unexpected news left me dazed.

例句 2:

她的突然出現讓我感到迷惑。

Her sudden appearance dazed me.

例句 3:

我在這場比賽中感到暈眩。

I was dazed during the match.