粘重感的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「粘重感」通常指的是某種情感或心理狀態,讓人感到負擔、壓力或沉重的感覺。這種感覺可能源自於情感上的困擾、生活中的挑戰、或是面對某些責任和義務時所產生的焦慮。它可以用來描述一種情緒上的沉重感,或者是對於某些事情的無法擺脫的感覺。

依照不同程度的英文解釋

  1. Feeling heavy or burdened.
  2. A feeling of being weighed down.
  3. Feeling stressed and overwhelmed.
  4. A feeling of emotional heaviness.
  5. A sensation of pressure or weight in one's feelings.
  6. An emotional state that feels oppressive or burdensome.
  7. A psychological state characterized by a sense of heaviness.
  8. A feeling of being emotionally weighed down by circumstances.
  9. A complex emotional state that entails a sense of burden or heaviness.
  10. A profound sense of emotional weight that can hinder one's well-being.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Heaviness

用法:

通常指一種沉重的感覺,可以是身體上的,也可以是情感上的。在情感方面,當人們感到悲傷、焦慮或沮喪時,常會用到這個詞。對於身體上的重感,可能是因為疲勞或其他生理原因。

例句及翻譯:

例句 1:

在失去親人後,她感到一種無法擺脫的沉重感。

After losing a loved one, she felt an unbearable heaviness.

例句 2:

這些責任讓我感到沉重。

These responsibilities weigh heavily on me.

例句 3:

他在工作中感到一種沉重的壓力。

He feels a heaviness from the pressure at work.

2:Burden

用法:

通常用來描述一種心理或情感上的負擔,可能是來自於責任、義務或壓力。這個詞帶有強烈的負面情感,表示某人或某事讓人感到沉重或難以承受。

例句及翻譯:

例句 1:

她感到這些期望成為了她的負擔。

She feels that these expectations are a burden to her.

例句 2:

他們的問題成了我心中的一個負擔。

Their problems have become a burden on my heart.

例句 3:

這種持續的焦慮讓我感到無法承受的負擔。

This ongoing anxiety feels like an unbearable burden.

3:Weight

用法:

可以用來形容情感上的重壓,特別是在面對困難或挑戰時的感受。這個詞有時也可以用來描述心理上的負擔,讓人感到沉重或壓力。

例句及翻譯:

例句 1:

生活中的挑戰給了我一種沉重的感覺。

The challenges in life give me a sense of weight.

例句 2:

他感到心中的重壓無法釋放。

He feels a weight in his heart that he cannot release.

例句 3:

面對這些困難時,我感到一種沉重的壓力。

Facing these difficulties, I feel a heavy weight.

4:Pressure

用法:

通常指外部或內部的壓力,讓人感到焦慮或不安。這種壓力可能來自於工作、學業、家庭或社會期望,讓人感到無法喘息的沉重感。

例句及翻譯:

例句 1:

工作上的壓力讓我感到無法承受的沉重感。

The pressure at work gives me an unbearable heaviness.

例句 2:

她感受到來自家庭的巨大壓力。

She feels a tremendous pressure from her family.

例句 3:

這種社會期望讓我感到巨大的心理壓力。

These societal expectations create a significant psychological pressure.