「粘重感」通常指的是某種情感或心理狀態,讓人感到負擔、壓力或沉重的感覺。這種感覺可能源自於情感上的困擾、生活中的挑戰、或是面對某些責任和義務時所產生的焦慮。它可以用來描述一種情緒上的沉重感,或者是對於某些事情的無法擺脫的感覺。
通常指一種沉重的感覺,可以是身體上的,也可以是情感上的。在情感方面,當人們感到悲傷、焦慮或沮喪時,常會用到這個詞。對於身體上的重感,可能是因為疲勞或其他生理原因。
例句 1:
在失去親人後,她感到一種無法擺脫的沉重感。
After losing a loved one, she felt an unbearable heaviness.
例句 2:
這些責任讓我感到沉重。
These responsibilities weigh heavily on me.
例句 3:
他在工作中感到一種沉重的壓力。
He feels a heaviness from the pressure at work.
通常用來描述一種心理或情感上的負擔,可能是來自於責任、義務或壓力。這個詞帶有強烈的負面情感,表示某人或某事讓人感到沉重或難以承受。
例句 1:
她感到這些期望成為了她的負擔。
She feels that these expectations are a burden to her.
例句 2:
他們的問題成了我心中的一個負擔。
Their problems have become a burden on my heart.
例句 3:
這種持續的焦慮讓我感到無法承受的負擔。
This ongoing anxiety feels like an unbearable burden.
可以用來形容情感上的重壓,特別是在面對困難或挑戰時的感受。這個詞有時也可以用來描述心理上的負擔,讓人感到沉重或壓力。
例句 1:
生活中的挑戰給了我一種沉重的感覺。
The challenges in life give me a sense of weight.
例句 2:
他感到心中的重壓無法釋放。
He feels a weight in his heart that he cannot release.
例句 3:
面對這些困難時,我感到一種沉重的壓力。
Facing these difficulties, I feel a heavy weight.
通常指外部或內部的壓力,讓人感到焦慮或不安。這種壓力可能來自於工作、學業、家庭或社會期望,讓人感到無法喘息的沉重感。
例句 1:
工作上的壓力讓我感到無法承受的沉重感。
The pressure at work gives me an unbearable heaviness.
例句 2:
她感受到來自家庭的巨大壓力。
She feels a tremendous pressure from her family.
例句 3:
這種社會期望讓我感到巨大的心理壓力。
These societal expectations create a significant psychological pressure.