「記憶猶新」是一個成語,意思是指某件事情的記憶依然清晰,沒有淡忘。它通常用來形容對某些事件或經歷的印象深刻,或者對某些事情的記憶保持得非常清楚。這個成語常用於描述某些重要的經歷、事件或教訓,表達對於過去事情的鮮明印象。
指的是對某個事件或經歷的記憶非常清晰且生動,讓人感覺彷彿事情剛發生過。在描述某些重要的回憶時,這個詞常常被用來強調記憶的強烈程度。
例句 1:
那次旅行的回憶對我來說仍然是個生動的記憶。
The memories of that trip are still a vivid memory for me.
例句 2:
她對童年的回憶是一個生動的記憶。
Her memories of childhood are a vivid memory.
例句 3:
他對那場比賽的記憶仍然很清晰,像是昨天發生的一樣。
His memory of that match is still vivid, as if it happened yesterday.
用來形容對某件事情的記憶仍然很新鮮,沒有遺忘。這個短語常用於談論最近發生的事件或經歷,強調記憶的清晰度和持久性。
例句 1:
那次會議的討論仍然在我心中很新鮮。
The discussions from that meeting are still fresh in my mind.
例句 2:
我對上週末的派對記憶猶新。
My memories of the party last weekend are still fresh in my mind.
例句 3:
他對那次重要的演講仍然記憶猶新。
He still has a fresh memory of that important speech.
指的是對某件事情的記憶非常清晰,能夠詳細回想起來。這個短語常用於描述那些對於過去事件的深刻印象。
例句 1:
我對我們第一次見面的情景有著清晰的回憶。
I have a clear recollection of the moment we first met.
例句 2:
她對那次旅行的每一個細節都有清晰的回憶。
She has a clear recollection of every detail from that trip.
例句 3:
他對那場比賽的結果有著清晰的回憶。
He has a clear recollection of the outcome of that match.
用來形容對某個事件或經歷的記憶非常強烈,讓人無法忘懷。這個短語強調了記憶的持久性和情感的深度。
例句 1:
我對那次家庭聚會有著強烈的回憶。
I have a strong remembrance of that family gathering.
例句 2:
她對那次重要時刻的回憶非常強烈。
She has a strong remembrance of that important moment.
例句 3:
他對童年時光的回憶充滿了強烈的情感。
He has a strong remembrance of his childhood filled with strong emotions.