「跛跛」這個詞在中文中通常用來形容一種行走不穩的狀態,特別是指因為腿部或腳部受傷或有缺陷而導致的行走不正常。它也可以用來形容某些動物的行走姿態。這個詞在某些情境下也可以用來形容某種不穩定或不協調的狀態。
指在行走時一隻腿或腳因為受傷或其他原因而無法正常使用,導致行走的姿勢不平衡。這個詞通常用於描述人或動物的行走方式,特別是當他們因為疼痛或傷害而無法正常行走時。在醫學上,跛行可能是某種疾病或受傷的徵兆,需要進一步檢查。
例句 1:
他因為腳受傷而跛行。
He is limping because of an injury to his foot.
例句 2:
那隻狗跛行,似乎受傷了。
That dog is limping; it seems to be injured.
例句 3:
她的跛行讓人擔心她的健康狀況。
Her limping raises concerns about her health.
通常用來描述因為受傷或疼痛而走路時的艱難狀態。這個詞可以用於形容人或動物,特別是當他們的行走方式不穩定時。這可能是由於肌肉或關節的問題,或是因為某種外部因素造成的。
例句 1:
他一瘸一拐地走進了房間。
He hobbled into the room.
例句 2:
她因為腳踝扭傷而一瘸一拐。
She is hobbling due to a sprained ankle.
例句 3:
那隻受傷的馬一瘸一拐地走著。
The injured horse is hobbling along.
這個詞通常用來形容由於受傷或先天缺陷而無法正常行走的狀態。在某些情況下,這個詞也可以用來形容某種不協調的動作或行為。它有時會被用來形容人或動物的行走方式,特別是當他們因為疼痛或缺陷而無法正常行走時。
例句 1:
他因為腿部受傷而變得跛腳。
He became lame due to an injury to his leg.
例句 2:
那隻跛腳的狗需要醫療照顧。
That lame dog needs medical care.
例句 3:
她的跛腳讓她無法參加比賽。
Her lameness prevented her from participating in the competition.
指行走或站立時缺乏平衡或穩定性,這可能是由於身體狀況、受傷或疲勞造成的。這個詞可以用來形容人或動物的行為,尤其是在他們的動作顯得不協調或不穩定時。
例句 1:
在不穩定的地面上,他走得很不穩。
He walked unsteadily on the uneven ground.
例句 2:
她的手因為緊張而顯得不穩。
Her hands were unsteady due to nervousness.
例句 3:
那隻小貓走路時顯得特別不穩。
The kitten walked very unsteadily.