這需要的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「這需要」這個短語在中文中表示某事物或情況對某種行為、條件或資源的需求或要求。它通常用來引入一個後續的句子,說明具體需要什麼。

依照不同程度的英文解釋

  1. It shows that something is necessary.
  2. It indicates a requirement for something.
  3. It implies that something must happen.
  4. It expresses a need for an action or item.
  5. It points out that a certain condition must be met.
  6. It highlights a specific necessity for achieving a goal.
  7. It denotes an essential requirement in a given context.
  8. It signifies an obligation or necessity that must be fulfilled.
  9. It articulates a fundamental prerequisite for a particular outcome.
  10. It emphasizes a critical need for something to proceed.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:This requires

用法:

常用於強調某事物的必要性,通常後面會接著具體的行動或條件,表示必須滿足的要求。可以用於正式或非正式的場合,適用於各種情境,如工作、學習或日常生活中,表達出某個行動或條件的重要性。

例句及翻譯:

例句 1:

這項任務需要更多的資源。

This task requires more resources.

例句 2:

這份報告需要在下周之前完成。

This report requires completion before next week.

例句 3:

這個項目需要額外的時間來進行測試。

This project requires additional time for testing.

2:This needs

用法:

用於表達某事物的需求,通常強調必須採取的行動或必需的條件,常見於日常對話或工作交流中。它可以指人、物或情況的需求,並且通常用於引導後續的具體要求或建議。

例句及翻譯:

例句 1:

這需要你的注意。

This needs your attention.

例句 2:

這份計畫需要你的批准。

This plan needs your approval.

例句 3:

這項工作需要你的專業知識。

This job needs your expertise.

3:This calls for

用法:

通常用於強調某種情況或事件的特定需求,暗示必須採取行動或做出反應。它可以用於描述緊急或重要的情況,表達出對某種行動的必要性。

例句及翻譯:

例句 1:

這種情況需要立即處理。

This calls for immediate action.

例句 2:

這個問題需要專家的意見。

This calls for expert advice.

例句 3:

這種行為需要更嚴格的監管。

This calls for stricter regulation.

4:This demands

用法:

用於強調某種情況下的強烈需求,通常暗示無法忽視的要求。它通常用於正式或嚴肅的場合,表達出對某種行動的迫切性或必要性。

例句及翻譯:

例句 1:

這項工作要求高水平的專業技能。

This demands a high level of professional skill.

例句 2:

這個問題要求我們重新評估我們的策略。

This demands that we reassess our strategy.

例句 3:

這種情況要求我們提出解決方案。

This demands that we come up with solutions.