铺的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「铺」這個詞在中文裡有多種意思,根據上下文不同可以有以下幾種主要含義: 鋪設或鋪開:這是指將某物平坦地展開或鋪設在地面上,例如「鋪地毯」或「鋪路」。 商店或店鋪:在某些上下文中,「铺」可以指商店或零售點,例如「小吃铺」或「书铺」。 總體來說,「铺」這個詞可以指代鋪設某物的動作或地方,具體含義取決於上下文。

依照不同程度的英文解釋

  1. To lay something flat.
  2. To spread out something.
  3. To cover a surface with something.
  4. To set up a place for business.
  5. To arrange something in a flat way.
  6. To establish a store or shop.
  7. To prepare a surface for use.
  8. To create a space for selling goods.
  9. To organize a physical area for specific purposes.
  10. To furnish a space for commerce or to lay out materials.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Lay

用法:

指將物體平放或展開,通常用於描述鋪設地面、床鋪或其他表面。這個詞在建築或裝修中非常常見,描述將地板材料、地毯或其他裝飾材料鋪設在某個空間中。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要鋪一層新的地毯。

We need to lay a new carpet.

例句 2:

他在花園裡鋪了一條小路。

He laid a path in the garden.

例句 3:

她正在鋪床,準備迎接客人。

She is laying the bed for the guests.

2:Spread

用法:

指將某物均勻地展開或分佈,通常用於描述鋪開材料或食物。這個詞可以用於多種情境,例如在烹飪中將醬料均勻地塗抹在食物上,或在藝術中將顏料均勻地塗開。

例句及翻譯:

例句 1:

她在麵包上鋪了一層果醬。

She spread a layer of jam on the bread.

例句 2:

他把桌布鋪開,準備擺放食物。

He spread the tablecloth out to set the food.

例句 3:

他把畫布鋪開,準備開始畫畫。

He spread the canvas out to start painting.

3:Establish

用法:

指創建或設立某個地方或機構,通常用於商業或組織的上下文中。這個詞強調創建一個持久的商業或社會結構,通常涉及到計畫、資源和管理。

例句及翻譯:

例句 1:

他們計畫在市中心建立一家新的咖啡店。

They plan to establish a new coffee shop in the city center.

例句 2:

這家公司在市場上已經建立了良好的聲譽。

The company has established a good reputation in the market.

例句 3:

我們需要建立一個有效的銷售策略。

We need to establish an effective sales strategy.

4:Shop

用法:

指一個零售或商業場所,通常用於出售商品或提供服務。這個詞可以用於各種商業環境,包括小型商店、專賣店或大型商場。

例句及翻譯:

例句 1:

我在附近的小吃鋪買了午餐。

I bought lunch at the nearby snack shop.

例句 2:

這家書鋪有很多新書。

This book shop has a lot of new books.

例句 3:

他們在市中心開了一家新的服裝鋪。

They opened a new clothing shop in the city center.