60°F的意思、翻譯和例句

是什麼意思

60°F(華氏60度)是一個溫度單位,主要在美國及一些其他國家使用。這個溫度相當於約15.6°C(攝氏15.6度)。在這個溫度下,通常會感到舒適,尤其是在春季或秋季的日子裡。

依照不同程度的英文解釋

  1. A temperature that is not too hot or too cold.
  2. A mild temperature that feels nice.
  3. A comfortable temperature for many people.
  4. A temperature that is often pleasant for outdoor activities.
  5. A temperature that is generally considered to be moderate.
  6. A temperature that is ideal for light clothing or outdoor activities.
  7. A temperature that is often associated with pleasant weather.
  8. A temperature that is typically regarded as ideal for casual outings.
  9. A temperature that balances warmth and coolness, often seen in temperate climates.
  10. A temperature that indicates a comfortable climate for various activities.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:15.6°C

用法:

這是60°F轉換為攝氏度的數值,通常在科學或氣象報告中使用。

例句及翻譯:

例句 1:

今天的氣溫是15.6°C,適合外出散步。

Today's temperature is 15.6°C, perfect for a walk outside.

例句 2:

在這個溫度下,許多人會選擇穿輕便的衣服。

At this temperature, many people choose to wear light clothing.

例句 3:

15.6°C的天氣讓人感到非常舒適。

The weather at 15.6°C feels very comfortable.

2:Mild temperature

用法:

通常用來描述不冷也不熱的氣候,讓人感到舒適。

例句及翻譯:

例句 1:

這裡的氣候在春天時會有溫和的氣溫。

The climate here has mild temperatures in spring.

例句 2:

溫和的氣溫使得戶外活動變得愉快。

Mild temperatures make outdoor activities enjoyable.

例句 3:

我們喜歡在溫和的氣溫下野餐。

We love to have picnics in mild temperatures.

3:Pleasant weather

用法:

通常用來形容適合戶外活動的天氣條件。

例句及翻譯:

例句 1:

今天的天氣非常好,適合外出。

The weather today is very pleasant, perfect for going out.

例句 2:

在這樣的宜人氣候下,我們計劃去爬山。

We plan to go hiking in such pleasant weather.

例句 3:

這種宜人的天氣讓人心情愉快。

This pleasant weather lifts everyone's spirits.

4:Comfortable temperature

用法:

形容一種讓人感到舒適的氣溫,無需穿太多衣物。

例句及翻譯:

例句 1:

這個房間的溫度非常舒適。

The temperature in this room is very comfortable.

例句 2:

對於大多數人來說,60°F是個舒適的溫度。

For most people, 60°F is a comfortable temperature.

例句 3:

在這樣的舒適溫度下,我們可以輕鬆地聚會。

At such a comfortable temperature, we can easily gather.