「678元」是指金額678元,通常用於表示某物的價格、費用或支出。在台灣,元通常指新台幣(NTD),是台灣的法定貨幣。
在某些地區,特別是美國,將金額描述為「678 dollars」常常用於商業或交易的語境中。
例句 1:
這件衣服的價格是678美元。
The price of this dress is 678 dollars.
例句 2:
他花了678美元買了一部手機。
He spent 678 dollars on a new phone.
例句 3:
這項服務的費用是678美元。
The cost of this service is 678 dollars.
在台灣,通常用「678元」來指代新台幣(NTD),這是當地的貨幣單位。
例句 1:
這本書的售價是678元。
The selling price of this book is 678 NTD.
例句 2:
這台電腦的價格是678元。
The price of this computer is 678 NTD.
例句 3:
我在餐廳的消費是678元。
My bill at the restaurant was 678 NTD.
這個表達方式更為廣泛,可以指任何貨幣的678單位,通常在討論多種貨幣時使用。
例句 1:
他在旅行中花了678貨幣。
He spent 678 currency during his travels.
例句 2:
這個商品的價格是678貨幣,但具體幣種取決於地區。
The price of this item is 678 currency, but the specific denomination depends on the region.
例句 3:
我們需要將678貨幣轉換為當地貨幣。
We need to convert 678 currency into the local currency.
在口語中,尤其是在美國,「bucks」用來指代美元,這是非正式的用法。
例句 1:
這部電視機的價格是678塊。
The price of this TV is 678 bucks.
例句 2:
我剛剛花了678塊買了這雙鞋。
I just spent 678 bucks on these shoes.
例句 3:
這份報告的費用是678塊。
The cost of this report is 678 bucks.