771年的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「771年」是指公元771年,這一年在歷史上有特定的事件和背景,通常與中國的歷史或其他地區的重大事件相關聯。在中國歷史中,771年是周朝的時期,當時的周朝面臨著內部的動亂和外部的威脅。

依照不同程度的英文解釋

  1. A specific year in history.
  2. A time in the past.
  3. A year that is important for events.
  4. A year that has historical significance.
  5. A year marked by notable occurrences.
  6. A specific year that is part of a historical timeline.
  7. A year that relates to significant historical developments.
  8. A year that is often referenced in historical studies.
  9. A year that may be associated with specific events or transitions in history.
  10. A specific point in time that is significant in historical context.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Year

用法:

用於表示時間的單位,通常指地球繞太陽一圈所需的時間。在歷史記錄中,年份用來標示事件發生的時間,幫助我們理解歷史的演變和時間的流逝。

例句及翻譯:

例句 1:

771年是中國歷史上重要的一年。

The year 771 is significant in Chinese history.

例句 2:

每年我們都會慶祝新年的到來。

Every year we celebrate the arrival of the New Year.

例句 3:

這本書記錄了過去一百年的變遷。

This book documents the changes over the past hundred years.

2:Date

用法:

用來標示特定的日子,通常包括年、月和日。在歷史研究中,日期的確定對於事件的順序和背景理解至關重要。

例句及翻譯:

例句 1:

這個事件發生在771年

This event occurred in the year 771.

例句 2:

請在文件上寫上日期。

Please write the date on the document.

例句 3:

我們需要確認會議的具體日期。

We need to confirm the specific date of the meeting.

3:Epoch

用法:

指一個時代或重要的歷史階段,通常用來描述一段有重大變化或特徵的時間。在歷史學中,某些年份常常標誌著一個新時代的開始或結束。

例句及翻譯:

例句 1:

771年標誌著周朝的一個重要時期。

The year 771 marks an important epoch in the Zhou Dynasty.

例句 2:

這個時代的特徵是科技的迅速發展。

This epoch is characterized by rapid technological advancements.

例句 3:

歷史學家將這段時期視為轉折點。

Historians view this period as a turning point.

4:Period

用法:

指一段特定的時間,通常用來描述某些事件或變化的持續時間。在歷史中,某些年份或年代可能代表特定的時期,通常與文化、政治或社會變遷有關。

例句及翻譯:

例句 1:

771年是周朝的一個動盪時期。

The year 771 was a tumultuous period in the Zhou Dynasty.

例句 2:

這段時期的藝術風格非常獨特。

The artistic style of this period is very unique.

例句 3:

我們正在研究這個時期的社會結構。

We are studying the social structure of this period.