「399元」是指金額的數字,表示價錢或費用。這個金額在中文裡常用於描述商品的售價、服務的費用或其他與金錢相關的情況。在台灣,元是貨幣的單位,通常用於標示新台幣的金額。
通常用於表示商品或服務的售價。這個詞在商業和購物中非常常見,消費者會查看價格來決定是否購買某個商品。在市場上,價格的變動會影響供求關係,並且是商業談判的重要因素之一。
例句 1:
這件衣服的價格是399元。
The price of this dress is 399.
例句 2:
他們的餐廳菜單上列出了所有菜品的價格。
Their restaurant menu lists the prices of all the dishes.
例句 3:
我在網上找到了一個價格合理的電子產品。
I found an electronic product with a reasonable price online.
用於描述製造、購買或提供某項服務所需的金額,通常強調投入的資源。商業上,成本是計算利潤和損失的重要因素,企業會分析成本來做出經濟決策。個人在日常生活中也會考慮成本,以確保支出不超過預算。
例句 1:
這個項目的成本為399元。
The cost of this project is 399.
例句 2:
他們需要控制成本,以避免財務問題。
They need to control costs to avoid financial issues.
例句 3:
我在計算旅行的總成本。
I am calculating the total cost of the trip.
通常用來表示某個數量或金額,強調數字的具體數量。在會計和財務報告中,金額是非常重要的指標,幫助人們了解資金的流入和流出。在日常生活中,當人們提到金額時,通常是在討論購買、支付或投資等情況。
例句 1:
這筆交易的金額是399元。
The amount of this transaction is 399.
例句 2:
他們的捐款金額為399元。
Their donation amount is 399.
例句 3:
我需要確認這筆金額是否正確。
I need to verify if this amount is correct.
用於表示數字的總和或計算結果,通常用於數學或財務上下文中。這個詞在會計和報告中經常出現,幫助人們理解各項支出或收入的總和。在個人理財中,了解總金額是做出明智消費決策的關鍵。
例句 1:
這個賬單的總金額是399元。
The total sum of this bill is 399.
例句 2:
他們的總和是399元,這是他們的預算。
Their sum is 399, which is their budget.
例句 3:
我在計算所有開支的總和。
I am calculating the sum of all expenses.