「不嚴重性」這個詞通常用來形容某件事情或情況的輕微程度,表示不會造成重大影響或後果。它可以用於描述健康狀況、問題的嚴重程度或事故的影響等情境。這個詞強調了事情的輕微性,通常暗示著不需要過度擔心或急於解決。
通常用於形容某事物的輕微程度,表示不會對整體造成重大影響。這個詞常用於法律、醫療和日常生活中,描述那些不需要立即處理的小問題或小傷。
例句 1:
這只是一個小問題,我們可以稍後再處理。
This is just a minor issue, we can deal with it later.
例句 2:
他的傷勢被評估為輕微,不需要住院。
His injury was assessed as minor and does not require hospitalization.
例句 3:
這個錯誤是小的,並不會影響整體結果。
This mistake is minor and will not affect the overall outcome.
用來形容某事物的無關緊要或不重要,通常指那些不值得花費太多時間或精力去關心的事情。在討論中,這個詞可以用來強調某個觀點或問題的輕微性。
例句 1:
這些是一些瑣碎的細節,不需要太過擔心。
These are just trivial details that don't need much concern.
例句 2:
他對這個問題的看法是瑣碎的,並不影響整體計畫。
His opinion on this matter is trivial and does not affect the overall plan.
例句 3:
我們不應該浪費時間在這些瑣事上。
We shouldn't waste time on these trivial matters.
用來形容某事物的微不足道,表示其影響力或重要性極低。這個詞常用於科學研究、經濟報告或個人評價中,表達某些數據或事件的輕微性。
例句 1:
這個變化對整體結果來說是微不足道的。
This change is insignificant to the overall result.
例句 2:
我們的討論中出現的這些觀點都是微不足道的。
The points that arose in our discussion are insignificant.
例句 3:
這項目標的達成對公司的影響是微不足道的。
The achievement of this goal has an insignificant impact on the company.
用來描述某事物的無關緊要,通常表示不會造成任何影響或後果。在日常交流中,人們經常用這個詞來表達對某些問題的輕視。
例句 1:
這些小細節對於整個計畫來說是不重要的。
These small details are unimportant to the overall plan.
例句 2:
這個問題對我來說是無關緊要的。
This issue is unimportant to me.
例句 3:
我們可以忽略這些不重要的意見。
We can ignore these unimportant opinions.