「夠」這個詞在中文中主要表示某種程度、數量或品質達到滿足的狀態。根據上下文,它可以用來描述足夠的數量、適當的程度或滿意的狀況。常見的用法包括: 1. 數量足夠:例如「這樣的食物夠吃了。」 2. 程度適中:例如「他的表現已經夠好了。」 3. 滿足需求:例如「這個價格對我來說夠合理。」 總體來說,「夠」是用來表示某事物在某方面達到了要求或滿足了需求。
表示某種數量或程度足夠以滿足特定需求或標準。在學術或正式的場合中,這個詞常用於描述資源、數據或證據的充分性。比如在報告中,研究者可能會說「資料量是足夠的,以支持這個結論。」
例句 1:
這筆錢對我們的計畫來說是足夠的。
This amount of money is sufficient for our project.
例句 2:
這項研究的樣本量足夠大,能夠得出可靠的結論。
The sample size of this study is sufficient to draw reliable conclusions.
例句 3:
他們提供的證據被認為是足夠的。
The evidence they provided was considered sufficient.
用來描述某事物在數量或品質上達到基本要求,但不一定超出標準。這個詞常用於描述設施、服務或資源的質量,表示雖然滿足要求,但可能還有改進的空間。比如在評估一個設施時,可能會說「這個會議室的設備是足夠的,但需要一些更新。」
例句 1:
這個房間的空間對我們的需求來說是足夠的。
The space in this room is adequate for our needs.
例句 2:
他的解釋對於理解這個問題是足夠的。
His explanation is adequate for understanding the issue.
例句 3:
提供的資源對於完成任務是足夠的。
The resources provided are adequate to complete the task.
通常表示數量或空間比所需的多,給人一種富裕或充足的感覺。這個詞在描述時間、金錢或空間時常用,表示有足夠的餘地或富裕的狀況。例如「我們有充足的時間來完成這個項目。」
例句 1:
我們有充足的時間來準備報告。
We have ample time to prepare the report.
例句 2:
這個花園有足夠的空間來種植各種植物。
This garden has ample space to plant various plants.
例句 3:
他們提供了足夠的資金來支持這個計畫。
They provided ample funding to support the project.
通常用於非正式的語境中,表示數量非常多,超過所需的程度。這個詞給人一種充裕的感覺,常用於描述食物、資源或時間等。例如「我們有很多時間來完成這項工作。」
例句 1:
這裡有很多食物,大家都可以吃。
There is plenty of food here for everyone.
例句 2:
他對這個問題有很多想法。
He has plenty of ideas about this issue.
例句 3:
我們有很多時間來討論這個計畫。
We have plenty of time to discuss this plan.