Enough的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「夠」這個詞在中文中主要表示某種程度、數量或品質達到滿足的狀態。根據上下文,它可以用來描述足夠的數量、適當的程度或滿意的狀況。常見的用法包括: 1. 數量足夠:例如「這樣的食物夠吃了。」 2. 程度適中:例如「他的表現已經夠好了。」 3. 滿足需求:例如「這個價格對我來說夠合理。」 總體來說,「夠」是用來表示某事物在某方面達到了要求或滿足了需求。

依照不同程度的英文解釋

  1. Sufficient amount.
  2. More than enough.
  3. Adequate for needs.
  4. Meets the requirements.
  5. Satisfactory in quantity or quality.
  6. Fulfilled to a desirable extent.
  7. Completely meets expectations.
  8. Sufficiently meets the criteria.
  9. Fully satisfies the necessary conditions.
  10. Exactly what is needed or desired.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Sufficient

用法:

表示某種數量或程度足夠以滿足特定需求或標準。在學術或正式的場合中,這個詞常用於描述資源、數據或證據的充分性。比如在報告中,研究者可能會說「資料量是足夠的,以支持這個結論。」

例句及翻譯:

例句 1:

這筆錢對我們的計畫來說是足夠的。

This amount of money is sufficient for our project.

例句 2:

這項研究的樣本量足夠大,能夠得出可靠的結論。

The sample size of this study is sufficient to draw reliable conclusions.

例句 3:

他們提供的證據被認為是足夠的。

The evidence they provided was considered sufficient.

2:Adequate

用法:

用來描述某事物在數量或品質上達到基本要求,但不一定超出標準。這個詞常用於描述設施、服務或資源的質量,表示雖然滿足要求,但可能還有改進的空間。比如在評估一個設施時,可能會說「這個會議室的設備是足夠的,但需要一些更新。」

例句及翻譯:

例句 1:

這個房間的空間對我們的需求來說是足夠的。

The space in this room is adequate for our needs.

例句 2:

他的解釋對於理解這個問題是足夠的。

His explanation is adequate for understanding the issue.

例句 3:

提供的資源對於完成任務是足夠的。

The resources provided are adequate to complete the task.

3:Ample

用法:

通常表示數量或空間比所需的多,給人一種富裕或充足的感覺。這個詞在描述時間、金錢或空間時常用,表示有足夠的餘地或富裕的狀況。例如「我們有充足的時間來完成這個項目。」

例句及翻譯:

例句 1:

我們有充足的時間來準備報告。

We have ample time to prepare the report.

例句 2:

這個花園有足夠的空間來種植各種植物。

This garden has ample space to plant various plants.

例句 3:

他們提供了足夠的資金來支持這個計畫。

They provided ample funding to support the project.

4:Plenty

用法:

通常用於非正式的語境中,表示數量非常多,超過所需的程度。這個詞給人一種充裕的感覺,常用於描述食物、資源或時間等。例如「我們有很多時間來完成這項工作。」

例句及翻譯:

例句 1:

這裡有很多食物,大家都可以吃。

There is plenty of food here for everyone.

例句 2:

他對這個問題有很多想法。

He has plenty of ideas about this issue.

例句 3:

我們有很多時間來討論這個計畫。

We have plenty of time to discuss this plan.