astonish的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「astonish」這個詞在中文中通常翻譯為「驚訝」或「使驚訝」,表示某事物或情況超出預期,讓人感到驚奇或震驚。它可以用來描述一種強烈的情感反應,通常是因為某件事情的意外性或非凡性。

依照不同程度的英文解釋

  1. To surprise someone very much.
  2. To make someone feel very surprised.
  3. To cause someone to feel shock or wonder.
  4. To make someone feel amazed or impressed.
  5. To create a strong feeling of surprise or disbelief.
  6. To evoke a profound sense of wonder or astonishment.
  7. To cause someone to experience a significant emotional reaction due to unexpectedness.
  8. To lead someone to a state of intense surprise or admiration.
  9. To trigger a deep sense of amazement or disbelief in response to something extraordinary.
  10. To evoke a strong emotional response characterized by surprise or disbelief.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Amaze

用法:

用來表示某事物非常出色或非凡,以至於讓人感到驚訝。這個詞通常用於描述令人印象深刻的事物或經歷,無論是藝術、表演還是科學發現,都能引起人們的讚嘆。

例句及翻譯:

例句 1:

她的表演真是讓人驚嘆。

Her performance was truly amazing.

例句 2:

這幅畫讓我感到驚嘆。

This painting amazed me.

例句 3:

他在比賽中的表現讓所有人都驚嘆不已。

His performance in the competition amazed everyone.

2:Surprise

用法:

用來描述意外的情況或事件,通常會引起強烈的情感反應。這個詞可以用於正面或負面的情況,表示某事物出乎意料,讓人感到意外。

例句及翻譯:

例句 1:

我驚訶於她的突然出現。

I was surprised by her sudden appearance.

例句 2:

這個消息讓我感到非常驚訝。

This news surprised me very much.

例句 3:

他給了我一個驚喜的生日派對。

He threw me a surprise birthday party.

3:Astound

用法:

強調驚訝的程度,通常表示某事物的非凡程度超出常人的理解或預期。這個詞常用於描述驚人的發現或成就,讓人感到震驚。

例句及翻譯:

例句 1:

他的知識讓我感到震驚。

His knowledge astounded me.

例句 2:

這項科學發現真是讓人震驚。

This scientific discovery is truly astounding.

例句 3:

她的才能讓所有人都感到震驚。

Her talent astounded everyone.

4:Shock

用法:

用於描述強烈的驚訝或震驚,通常與負面事件或情況相關。這個詞表示一種突如其來的情感反應,可能是因為意外的壞消息或令人不安的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

這個消息讓我感到震驚。

This news shocked me.

例句 2:

他們的行為讓所有人都感到震驚。

Their actions shocked everyone.

例句 3:

她的突然離開讓我感到非常震驚。

Her sudden departure shocked me greatly.