「監護權」這個詞在中文中通常指的是法律上對未成年子女的監護和照顧權利。這個詞可以用來描述父母或其他法定監護人對孩子的責任和權利。監護權的問題常常在離婚或分居的情況下被提出,涉及到孩子的居住安排、教育和健康等方面的決策。
通常指法律上對未成年人的保護和照顧,可能涉及更廣泛的責任,不僅限於居住安排。監護人有權決定孩子的教育、醫療和其他重要事項,並確保孩子的安全和福祉。監護權可能由父母或其他合格的成年人擔任,並在法律上受到保護。
例句 1:
法庭決定將監護權授予祖父母。
The court decided to grant guardianship to the grandparents.
例句 2:
她的父母因為工作原因無法照顧她,因此她的姑姑獲得了監護權。
Her parents were unable to care for her due to work, so her aunt was granted guardianship.
例句 3:
監護權的問題常常在離婚案件中出現。
Guardianship issues often arise in divorce cases.
這個詞在法律上也用來描述對未成年人的照顧責任,類似於監護權,但可能更強調實際的照顧行為。它可以用來描述一個人或機構對孩子的日常生活和健康的管理。
例句 1:
他們的父母失去監護權後,孩子們被安置在社會福利機構中。
After their parents lost custodianship, the children were placed in a welfare institution.
例句 2:
在失去監護權的情況下,家庭的結構可能會發生重大變化。
The family structure may undergo significant changes when custodianship is lost.
例句 3:
社會工作者負責監察孩子的監護權情況。
Social workers are responsible for monitoring the custodianship situation of the children.
這個詞常用於描述對未成年人的照顧和保護,可能涉及情感支持、教育和健康等方面。它不一定是法律術語,但在日常對話中常用來強調關心和責任。
例句 1:
父母應該對孩子的成長和發展負責任。
Parents should be responsible for the care and development of their children.
例句 2:
這位護士非常關心她的病人。
The nurse is very caring towards her patients.
例句 3:
孩子需要穩定的環境來獲得良好的照顧。
Children need a stable environment to receive proper care.
在某些情境中,這個詞可以用來描述對未成年人的負責任和照顧。這通常用於法律或正式的語境中,強調某人對孩子的責任。
例句 1:
他在法律上有責任對孩子負責。
He is legally in charge of the child.
例句 2:
她在這個家庭中擔任孩子的照顧者。
She is in charge of the care of the children in this family.
例句 3:
法律要求父母對其子女的安全負責。
The law requires parents to be in charge of their children's safety.