「detention」這個詞在中文中主要指的是拘留或監禁,通常用於法律或教育的語境中。具體來說: 1. 在法律上,指的是對某人進行的拘留,通常由執法機構進行,目的是在調查或審判期間限制其自由。 2. 在教育上,尤其是在學校中,指的是學生因為違反校規而被要求留在學校的時間,通常是在課後,這是一種懲戒措施。 總體而言,「detention」可以指代法律上的拘留或教育環境中的懲戒措施。
通常指限制自由的狀態,可能是因為法律原因或其他原因。這個詞在法律和醫療環境中都會使用,特別是當某人因為精神健康問題而需要被限制自由時。
例句 1:
他因為犯罪而被判處監禁。
He was sentenced to confinement for his crime.
例句 2:
這位患者需要在醫院接受精神健康的監禁治療。
The patient needs to undergo confinement treatment for mental health.
例句 3:
在某些情況下,監禁是必要的以保護社會安全。
In some cases, confinement is necessary to protect public safety.
通常用於法律語境,指的是某人被官方機構拘留的狀態。這可以是因為被指控犯罪,或是在某些情況下,父母或監護人對兒童的法律責任。
例句 1:
他在警方的拘留中等待審判。
He is in police custody awaiting trial.
例句 2:
孩子的監護權問題在法庭上被討論。
The custody issue regarding the child was discussed in court.
例句 3:
警方在調查期間對他進行了拘留。
The police took him into custody during the investigation.
通常指因為違反規則或法律而受到的懲罰。這可以是正式的法律懲罰,也可以是學校或家庭中的懲戒措施。
例句 1:
學生因為遲到而受到懲罰。
The student received punishment for being late.
例句 2:
法律對犯罪者的懲罰是必要的。
Punishment for criminals is necessary in law.
例句 3:
他因為不遵守規則而受到懲罰。
He was punished for not following the rules.
指對某些行為或自由的限制,這可以是法律上的,也可以是在某些情況下的社會或家庭規範。
例句 1:
這項法律對某些行為施加了限制。
The law imposes restrictions on certain behaviors.
例句 2:
這種限制是為了確保社會的安全。
These restrictions are in place to ensure public safety.
例句 3:
在學校裡,學生需要遵守行為限制。
Students need to follow behavior restrictions in school.