「30-Jan」通常指的是一月三十日,這是一個日期表示方式。這種格式在許多國家中使用,特別是在英語國家。它可以用來標示事件、截止日期或其他重要的日子。
這是日期的另一種表示方式,通常在正式文件或日曆中使用。它清楚地指明了月份和日期,適合在需要清晰溝通的場合中使用。
例句 1:
我們的會議定在一月三十日。
Our meeting is scheduled for January 30.
例句 2:
請在一月三十日之前提交報告。
Please submit the report by January 30.
例句 3:
一月三十日是我們公司的年度聚會。
January 30 is the date of our company's annual gathering.
這是一種更正式的日期表達方式,通常用於書信、邀請函或正式場合。它強調了日期的具體性,並且常見於正式的溝通中。
例句 1:
我將在一月三十日舉辦生日派對。
I will have a birthday party on the 30th of January.
例句 2:
一月三十日是我父母的結婚紀念日。
The 30th of January is my parents' wedding anniversary.
例句 3:
我們的報告截止日期是三十日。
Our report deadline is the 30th of January.
這是日期的簡寫形式,通常在非正式的溝通或日曆中使用。它簡潔且易於理解,適合在日常對話中使用。
例句 1:
我會在一月三十日(Jan 30)去旅行。
I will travel on Jan 30.
例句 2:
請記得在 Jan 30 之前完成任務。
Please remember to complete the task by Jan 30.
例句 3:
我們將於 Jan 30 開會。
We will have a meeting on Jan 30.