「drawn」這個詞在英文中主要是「draw」的過去分詞形式,通常指的是被畫出、拉出或吸引出來的狀態。根據上下文,它可以有以下幾種含義: 1. 畫出:指用筆、鉛筆或其他工具創作圖畫或圖像。 2. 拉出:指將某物拉出或取出。 3. 吸引:指某事物吸引了注意力或情感。 4. 精疲力竭:在某些情境下,指某人因為長時間的壓力或疲勞而顯得憔悴或疲倦。
通常指用圖畫或其他視覺媒介來表達或解釋某個概念或故事。這可以應用於書籍插圖、漫畫、報告等多種形式。
例句 1:
這本書的插圖非常生動。
The illustrations in this book are very vivid.
例句 2:
她用畫作來說明她的想法。
She illustrated her ideas with drawings.
例句 3:
這幅畫生動地描繪了城市的生活。
The painting illustrated the life of the city vividly.
指將某物拉出或移動,通常涉及物理上的力量。可以用於描述動作,如拉門、拉椅子等。
例句 1:
他拉開了窗簾,讓陽光進來。
He pulled the curtains open to let the sunlight in.
例句 2:
她拉著行李箱走進機場。
She pulled her suitcase into the airport.
例句 3:
他用力拉開了門。
He pulled the door open with force.
指某事物吸引了注意力、興趣或情感。可以用於描述人與人之間的吸引力,或是事物本身的特質吸引了某人。
例句 1:
這部電影吸引了很多觀眾。
The movie attracted a lot of viewers.
例句 2:
她的演講吸引了許多人的注意。
Her speech attracted the attention of many.
例句 3:
這個展覽吸引了大量的參觀者。
The exhibition attracted a large number of visitors.
通常用來描述某人因為長時間的工作、壓力或疲勞而感到非常疲倦或精疲力竭。
例句 1:
他工作了一整天,現在看起來很疲憊。
He worked all day and now looks exhausted.
例句 2:
經過長途旅行後,我感到非常疲憊。
I feel exhausted after the long trip.
例句 3:
她因為熬夜準備考試而感到疲憊。
She felt exhausted from staying up late to prepare for the exam.