fool的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「fool」這個詞在中文中主要指的是一個愚蠢或缺乏智慧的人,也可以用來形容某種行為或決策是愚蠢的。在某些情況下,這個詞也可以用作動詞,表示欺騙或愚弄某人。根據上下文,這個詞可以帶有貶義或輕鬆的玩笑意味。

依照不同程度的英文解釋

  1. Someone who doesn't think smartly.
  2. Someone who makes silly choices.
  3. Someone who acts without thinking.
  4. Someone who lacks good judgment.
  5. Someone who is easily tricked or deceived.
  6. A person who is perceived as lacking intelligence or common sense.
  7. A person who behaves in a way that is considered unwise.
  8. A person who shows a lack of understanding or reason.
  9. An individual who is regarded as lacking in wisdom or insight.
  10. A term for someone who is foolish or makes unwise decisions.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Idiot

用法:

這個詞通常用於形容一個人非常愚蠢或缺乏常識,帶有強烈的貶義。它可以用來描述某人的行為或決策不明智,但在某些情況下也可能用作輕鬆的玩笑語言。

例句及翻譯:

例句 1:

他真是個白癡,居然會做這種事。

He's such an idiot for doing something like that.

例句 2:

不要當個白癡,聽聽專家的建議。

Don't be an idiot, listen to the expert's advice.

例句 3:

她的行為讓我覺得她真是個白癡。

Her actions make me think she's such an idiot.

2:Dunce

用法:

這個詞指的是一個學習能力差或理解力弱的人,通常用於學校環境中。它有時用來形容那些在學習上表現不佳的學生,也可以用來形容那些在某些情況下缺乏常識的人。

例句及翻譯:

例句 1:

他在數學方面的表現讓人覺得他是個愚笨的人。

His performance in math makes him seem like a dunce.

例句 2:

老師不應該稱學生為愚笨的人。

Teachers shouldn't call students dunces.

例句 3:

這個問題對於他來說似乎太難了,他真的像個愚笨的人。

This question seems too hard for him; he really looks like a dunce.

3:Simpleton

用法:

這個詞指的是天真或缺乏智慧的人,通常帶有輕微的貶義。它可以用來形容那些容易上當受騙或不理解複雜情況的人。

例句及翻譯:

例句 1:

他是個天真的人,總是相信別人的話。

He's such a simpleton, always believing what others say.

例句 2:

在商業中,別當個天真者,務必仔細檢查每一個細節。

In business, don't be a simpleton; make sure to check every detail carefully.

例句 3:

她的天真讓她在這個複雜的情況中受到了欺騙。

Her simplicity led her to be deceived in this complex situation.

4:Fool

用法:

這個詞可以用來描述一個愚蠢的人,或用作動詞表示愚弄某人。它可以用來形容某個行為是愚蠢的,也可以用來形容某人的行為不明智。

例句及翻譯:

例句 1:

他總是喜歡愚弄別人,讓人覺得他很無聊。

He always likes to fool others, making him seem very boring.

例句 2:

不要讓自己成為別人的愚弄對象。

Don't let yourself be a fool for someone else.

例句 3:

她在這個問題上表現得像個愚蠢的人。

She acted like a fool in this situation.