「runoff」這個詞在中文中主要指的是雨水或水流的流出或流走,特別是指從地面流出的水,通常是由於降雨或融雪而產生的。它也可以用來描述在某些情境下的投票或選舉中的決選階段,特別是當沒有候選人獲得足夠的票數以直接勝出時。
指水分從土地或其他表面流走的過程,通常涉及排水系統的使用。這個詞經常在農業、建築和環境管理中使用,以確保水不會在某個區域積聚,造成淹水或其他問題。
例句 1:
這個地區的排水系統需要改善,以防止水災。
The drainage system in this area needs improvement to prevent flooding.
例句 2:
良好的排水設計可以保護農作物免受過多水分的影響。
Good drainage design can protect crops from excess moisture.
例句 3:
這條河的排水能力不足,經常造成周圍地區的淹水。
The river's drainage capacity is insufficient, often causing flooding in surrounding areas.
指地表上的水,包括河流、湖泊和雨水積聚的地方。這個詞通常用於水資源管理和環境科學中,描述水體的分布和流動。
例句 1:
地表水的質量對生態系統非常重要。
The quality of surface water is crucial for ecosystems.
例句 2:
雨水會流入地表水體,影響水質。
Rainwater flows into surface water bodies, affecting water quality.
例句 3:
我們需要監測地表水的污染水平。
We need to monitor pollution levels in surface water.
通常指水或液體溢出容器或區域的情況,這個詞在描述洪水或水庫溢出時經常使用。它也可以用來描述在某些情況下的過量或過剩,例如人群或資源的超過預期。
例句 1:
在暴雨後,河流的水位上升導致溢出。
After the heavy rain, the river's water level rose and caused overflow.
例句 2:
這個水庫的溢出使得周圍的土地受到影響。
The overflow from the reservoir affected the surrounding land.
例句 3:
如果不控制,這種情況可能會導致資源的溢出。
If not controlled, this situation could lead to an overflow of resources.
在選舉中,當沒有候選人獲得足夠票數以直接勝出時,會進行的第二輪投票。這個詞通常用於描述需要進行決選的選舉情況。
例句 1:
如果沒有候選人獲得過半數的票,將舉行決選。
If no candidate receives a majority of the votes, a runoff will be held.
例句 2:
這次選舉的決選將在下個月進行。
The runoff for this election will take place next month.
例句 3:
選民們需要再次投票來選出最終候選人。
Voters will need to cast their ballots again to choose the final candidate.